Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взглянул налево. Нет, туда ни убийца, ни Веспер Юнсон пойти не могли. Узкую набережную перегораживали строительные леса.
Что ж, идем в другую сторону.
Под сумрачными сводами восточного въезда из неподвижной воды поднималась верхняя часть шлюзовых ворот, возле которых толстым слоем плавал мусор. Здесь через протоку были перекинуты узкие мостки. Конечно, там была табличка, что посторонним хода нет, но убийца вряд ли посчитался с запретом.
Я присмотрелся. Ага! Какое-то серое пятно шевельнулось в темноте на той стороне! Вопреки запрету, я по мосткам перебрался через протоку.
В этот же миг серое пятно ожило и превратилось в мальчишку, который со всех ног припустил к мосту Шеппсбру. Однако на сей раз, я был начеку и уже через несколько шагов догнал его и крепко ухватил за пальто. Он отчаянно вырывался, размахивая руками, лягался, кусался, но, в конце концов, сдался.
— Ты что, обалдел?! — крикнул я и тут узнал его. Тот самый веснушчатый парень, которого я два дня назад вспугнул за бочкой в гараже.
Он учащенно дышал и, стиснув тонкие губы, смотрел на меня враждебно и испуганно.
— Пошли, — решительно потянул его я. — И не вздумай удирать.
Вместе с маленьким пленником я по мосткам вернулся обратно. Едва мы ступили на набережную, как из-за ближайшего угла вынырнул Веспер Юнсон.
Рядом шла худенькая женщина, и, когда она приблизилась, я узнал Хелен Леслер. Я озадаченно остановился, поджидая их.
— Кто это? — спросил комиссар. Я объяснил.
— Ладно, — буркнул он, — пошли.
Той же дорогой мы вернулись в гараж и, лавируя между машинами, направились к смотровой яме. Время от времени я украдкой поглядывал на молодую женщину. Где и как Веспер Юнсон ее встретил? К удивлению примешивались мрачные предчувствия.
Нам навстречу вышел сержант, за ним еще один полицейский в мундире. Он вполголоса сказал что-то начальнику, после чего тот обратился к вновь прибывшему полицейскому:
— Отвезите фру Леслер и мальчика на Бергсгатан. Сообщите его родным, что нам нужно с ним потолковать.
Молодая вдова нерешительно посмотрела на меня. Затем перевела взгляд на Веспера Юнсона и спросила:
— Что случилось?
— Об этом потом.
Троица отправилась к воротам, а комиссар подошел к яме; механик как раз подвешивал вокруг нее на колоннах мощные лампы. У ямы стоял еще один полицейский, тоже в мундире, со свернутой газетой в руке. Он протянул газету Весперу Юнсону, и тот развернул ее. Внутри был здоровенный гаечный ключ, тяжелый захват весь в крови. Вот этой штуковиной Лео и прикончили, подумал я. Сержант жестом показал на бетонный пол.
— Он здесь валялся.
Веспер Юнсон кивнул, взвесил тяжелый инструмент на ладони. Потом отдал его полицейскому, а сам спустился в яму, где по-прежнему лежал труп.
Он нагнулся и принялся копаться в замасленных тряпках и ветоши, кучей сваленных в углу. Потом вдруг присел на корточки, надел перчатку и что-то выхватил из мусора — в холодном сиянии ламп тускло блеснула темная вещица. Пистолет…
Он вылез из ямы и привычно обследовал оружие.
— Взгляните, — он показал сержанту обойму, — одного патрона не хватает.
Седовласый здоровяк недоуменно смотрел на него, а Веспер Юнсон спокойно продолжал:
— Голову даю на отсечение, именно из этого пистолета убили Гилберта Леслера. Смотрите…
Сержант вытащил носовой платок, взял пистолет и внимательно осмотрел.
— А ведь верно! Девять миллиметров, армейского образца.
Веспер Юнсон забрал у него пистолет, подышал на рукоять и поднес оружие к свету.
— Четкие отпечатки пальцев… Интересно, чьи.
Из хаоса машин вынырнула группка людей. Кое-кого я знал по осмотру квартиры Свена Леслера. Веспер Юнсон изложил им суть дела и быстро отдал необходимые распоряжения.
Тут я вспомнил и поспешно подошел к нему.
— Совсем забыл: там наверху, на шлюзовой террасе — Нильс Леслер.
Он резко повернулся и в упор посмотрел на меня.
— И вы говорите об этом только сейчас! Где именно?
Я объяснил. Он подозвал одного из полицейских и вперевалку поспешил к воротам. Полицейский за ним.
Вконец расстроенный, я поплелся следом. События развивались так стремительно, что Нильс Леслер совершенно вылетел у меня из головы. Может, выйти с ними на террасу, поглядеть, что будет? Только я собрался осуществить это решение, как Веспер Юнсон и полицейский уже вернулись с Нильсом Леслером. Слава Богу! У меня камень с души свалился.
Коротышка комиссар неожиданно оставил спутников на площадке возле гаража, а сам деловито вошел внутрь. Нильс Леслер что-то сказал полицейскому. Тот ответил. Грузный увалень выглядел растерянным и смущенным. Он старательно избегал смотреть в мою сторону, из чего я заключил, что он и видел меня, и узнал.
Веспер Юнсон быстро вернулся к ним, а меня даже взглядом не удостоил. Все трое сели в черный полицейский автомобиль, который исчез среди серых бетонных опор.
Я тоже пошел было к выходу, как вдруг на площадку вырулила «скорая помощь». Не знаю, с чего бы это, но я вдруг почувствовал, что ноги подкашиваются, голова кружится и больше всего на свете мне хочется убежать из подвальной сырости, из грязно-серого бетонного подземелья. Так что я поспешил наверх, на шлюзовую террасу.
Безучастный и подавленный, я сидел в своей холостяцкой квартире и потягивал вино, когда зазвонил телефон. Звонил Веспер Юнсон.
— Вы уже легли?
— Нет.
— Не хотите заглянуть ко мне? Я на Бергсгатан.
— С удовольствием, — согласился я.
В половине двенадцатого я был в его кабинете. Он восседал за большим столом и казался усталым и расстроенным.
— Прошу, садитесь. — Он жестом показал на кресла для посетителей и принялся листать блокнот, изредка делая какие-то пометки. При этом он задумчиво поглаживал усы и шевелил губами. Потом вдруг поднял голову. — Нильс Леслер говорит, сегодня вы обедали у них. Это правда?
— Конечно.
— Тогда расскажите, что там было, — попросил он.
Я рассказал. Веспер Юнсон внимательно слушал, время от времени что-то себе помечая. Когда я умолк, он спросил:
— Значит, вы проводили Нильса Леслера до самого шлюза?
Я кивнул, потом добавил, что заметил Лео Леслера и пошел за ним.
Он подергал усы.
— Хелен Леслер говорит, что вам звонила. Вы это подтверждаете?
— Конечно. Она звонила в студию и разговаривала с секретаршей. Хотела позже перезвонить. Я съездил на Фурусундсгатан, но ее не застал.
— В котором часу это было?