litbaza книги онлайнРоманыБисцион - Ана Шерри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

Диана удивленно посмотрела на Марту, но вид той был спокойным. Либо она не поняла, что сейчас сказала, либо не хочет забивать себе голову мужскими делами.

— По какому поводу бунт?

Как хорошо, что Марта успела облачить хозяйку в платье, потому что в покои влетел герцог. Он напомнил ураган или смерч, заполняя собой все пространство.

— Хорошо, что вы встали, Ваша Светлость, — он перевел взгляд на кровать, увидев пятна крови.

— Я не беременна, — тут же вставила она, комментируя его немое секундное удивление.

— И это не удивительно, — произнес он, но тут же опомнился зачем вообще пришел. Указал Марте на дверь, и та вышла, оставляя их наедине, — я уезжаю, как и обещал. Еду в Форли, там восстание, потом отправлюсь в Павию. Вернусь, когда вы сами позовете меня.

— А если не позову?

— Тогда приезжайте сами, как только начнете скучать, — он слегка улыбнулся и поклонился.

Стефано направился к двери, и Диана поспешила за ним, шурша юбками по полу:

— Вы хотите сказать, что просто уедете и все?

— А как надо? — Герцог от удивления остановился, — сейчас облачусь в латы, выйду из замка, вскочу на Неро и поеду подавлять восстание, которое возникло по вине женщины. Люди требуют меня, — он указал руками на себя, — вот он я.

— Какой женщины? — Диана прицепилась именно к этому слову, остальные слишком банальные, — той самой жене умершего Джорджо Орделаффи? Вы же являетесь опекуном мальчика, насколько я помню. Ее сына.

Стефано замолчал, было видно, как он стиснул челюсти. Даже костяшки пальцев побелели, потому что он крепко сжал пальцы в кулаки. По одному его виду можно было сказать, что он явно недоволен тем, что творилось в том проклятом Форли.

— Может, вам лучше отказаться от этого города? — Прошептала Диана, — мысли о нем вам не идут на пользу.

Он перевел на нее взгляд синих глаз:

— Очень умно, Ваша Светлость. Если бы миром правили женщины, был бы бардак.

— Бардак сеют мужчины.

— Мужчины как раз пытаются навести порядок там, где женщины навели бардак!

Он сказал это резко, как отрезал, открыл дверь и вышел. Диана тут же кинулась за ним, тараторя на ходу:

— Расскажите о каком бардаке речь, раз дело касается женщины, возможно вам поможет женщина. Например, я.

Стефано тут же остановился и резко обернулся:

— Как же я раньше жил без вас? — Съязвил он. — Вы можете только посочувствовать той женщине, потому что я готов ее убить собственными руками. Она увезла ребенка к своему отцу в Имолу. И знаете, кто захватил город Форли?

— Кто?

— Ее отец Людовико Ализоди, приближенный человек самого Джовани Медичи. Отличный ход! Мои земли захватил практически сам Медичи. Сейчас в городе восстание, горожане требуют меня, а я требую крови и справедливости.

Он вынес слово «кровь» на первое место, что не удивило Диану. Сначала прольется чья-то кровь, а потом, может быть, герцог смилуется и даст слово.

Стефано быстро спускался по ступенькам вниз, где его уже ждал с доспехами оруженосец- совсем юный мальчишка. Диана не поспевала за ним, но прибавила шаг, поднимая юбки выше. Он почему-то свернул в свой кабинет:

— Я должен вам кое-что показать, — произнес он, — делаю это очень быстро, потому что тороплюсь.

Диана даже остановилась возле двери от неожиданных слов, но Стефано схватил ее за руку и втянул в кабинет. Тут же закрылась дверь, оставляя их наедине друг с другом.

Диана молча следила, как ее муж достал ключ, подошел к картине, на которой маслом был написан этот самый замок Висконти, снял ее, обнажая ржавую дверцу:

— Это тайник. Здесь лежат деньги и драгоценности моего рода, — он достал ожерелье из синих сапфиров и передал ей, — любые драгоценности ваши. В комнате моей матери, есть картина на котором изображен замок Павии, отодвинете и можете брать все, что вам захочется: там хранятся кольца, серьги и подвески. Вы герцогиня, Ваша Светлость, хоть между нами нет никаких чувств, все же вы будущая мать правителей Ломбардии и достойны носить изысканные вещи. Вы можете пользоваться здесь всем, чем желаете. Карло и Марта вам помогут, если возникнут вопросы. А эти деньги, — он закрыл дверцу, вновь повесил ровно картину и передал ключи ей, — в случае, если вдруг что-то пойдет не по плану. Возьмете их и уезжайте в Девоншир в Англию.

Диана открыла рот, ничего не понимая из его слов. То он завалил ее богатством, изумрудами и сапфирами, а потом вообще разрешил ей уезжать. Но только в случае, если что-то пойдет не по плану…

— А что может пойти не по плану? — Тихо спросила она, держа в руках ожерелье, даже боясь радоваться или просто сказать «спасибо».

— Если я приеду в Форли, а там меня поджидает сюрприз в виде рыцарей Флоренции, если меня убьют, то вас свергнут тут же. Вам надо будет бежать и быстро. Заберете с собой все золото, драгоценности и деньги.

Ее рука опустилась и ожерелье выпало. Она не ожидала, что все настолько серьезно. Стефано лишь взглядом проследил за этим самым ожерельем, но не кинулся его поднимать. Окинул взглядом его и тут же посмотрел на жену:

— Жена герцога должна быть сильная, хоть в этом мне повезло. Я верю в вас, Диана.

Он отвернулся и вышел прочь, а она еще стояла, анализирую сказанное. Подняла с пола ожерелье и быстрым шагом вышла из кабинета. Сейчас не хватало наследников! Как же можно бросить то, что было завоевано на протяжении многих веков с таким трудом?

Диана вышла на улицу, где утреннее солнце пряталось за тучи, которые набежали, намекая на дождь. Улица стала серой, даже зеленая трава утратила свой цвет.

Диану поразил только цвет метала и количество рыцарей. Столько она еще не видела никогда в жизни.

— Ваша Светлость, — поклонился ей Маурицио, который тоже был облачен в серебристые латы.

— Маурицио, — Диана подошла ближе, — где мой муж?

Она посмотрела туда, куда указал Маурицио, отчетливо наблюдая, как юный оруженосец надевает на Стефано доспехи. Дыхание перехватило. Наблюдать за этим стало неожиданно больно.

Она кинулась через сад к нему, причитая прямо с ходу:

— Что это за Форли? Этот город разве стоит того, чтобы рисковать своей жизнью?

Она стояла перед ним, возмущенная, держала в руках ожерелье, которое стоило как весь этот замок, а он лишь слегка улыбнулся:

— Там живут люди.

— Пускай живут. А если начнется война, то они тоже могут погибнуть.

— Конечно могут, но есть шанс еще это предотвратить.

Как только юный оруженосец покончил с доспехами, то отошел от герцога и герцогини, чтобы не стать свидетелем какого-нибудь личного разговора. Уже были случаи, что потом герцоги рода Висконти лишали жизни за это своих подданных.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?