Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он смолк, но высунул сбоку израненную руку, безошибочно угадав, где сидит его любимая. Она мгновенно обхватила бережными ладонями пеструю длань, рассмотрела и отправила назад, уверенно объявив:
– Заживает просто невероятно быстро.
– Как на собаке, – пошутил ее успокоенный муж.
– Меня звали? – раздался от дверей неуверенный голос Гина.
– Подойди ближе… – велел Энгор. Поднял на секунду от тучки взор, бегло оглядел лекаря и кивнул сам себе, – точная копия Винзера. Они будут счастливы с тобой встретиться. Я улетаю через два часа… захвачу тебя с собой, это по пути. Они живут в Дегронии на самой границе с Эргосом.
– А я? – несчастно пискнуло за спиной мага.
– Кто это? – приподнял бровь отшельник.
– Моя жена, – твердо заявил Гинольт.
– Так в чем дело? Возьмем с собой.
– Извини, Энгор, – раздался из-под облачной пелены возмущенный голос Хирда, – но ты пообещал взять нас!
– Вылететь нужно срочно, – виновато вздохнул магистр, – письмо и так попало ко мне с опозданием. А ты пока больной.
– Зато ты – прекрасный лекарь, – немедленно встала на сторону мужа Яна, – и за время пути легко поставишь его на ноги. А если чего-то не сможешь – помогут ваши целители. Удобства ему обеспечу сама, и вести сферу помогу, так даже быстрее будет.
– Я не против, – сдался отшельник, – просто считал, что вы захотите отдохнуть.
– Вот в полете и отдохнем, – завершил спор герцог.
– Значит мы пока не летим? – осторожно справился Гин.
– Почему это? – изумилась Яна, – в сфере всем хватит места. Идите, прикажите слугам собрать для вас багаж. Одежду, обувь и все прочее, что вам необходимо. Продукты и напитки не нужно, это моя забота.
– А раз вы все решили, – вмешался в разговор Беруальд, – то попрошу дам покинуть нас. Посидите в гостиной, отдохните, выпейте чаю и расспросите Гина обо всем, что вас волнует. Мы поможем Хирду переодеться и тоже придем.
Обещание маги выполнили через полчаса. Дружно вернулись в гостиную, где тихо переговаривались королевы. Гина с его принцессой здесь уже не было. Яна что-то писала в сторонке а у дверей мялся один из младших писарей, служивших королю посыльными.
– Неси, – оглянувшись на топавшее впереди магистров удобное кресло, в которое превратилась лежанка, герцогиня сунула писарю список.
И подтолкнув курьера под зад длинной лапой кокона, почти бегом ринулась к мужу.
Облик Хирда, полулежа сидевшего в мягком тумане, разительно отличалась от того, каким она привезла его сюда немногим более часа назад. Хотя легкая, свободная одежда из паучьего шелка скрывала большую часть герцогского тела, а голова и верхняя часть лица прятались под глубоким капюшоном, ничто более не заставляло сжиматься от боли и горя любящее сердце. Пятна всех оттенков розового пока никуда не делись с лица и рук, но раны уже не сочились кровью, превратившись в бледные шрамы. Страшных волдырей не было и в помине.
Лишь мягкие примочки, лежавшие на скрытых капюшоном веках, без слов подтверждали опасения родных что зрение герцогу пока недоступно.
– Нужно время, – предваряя вопросы, строго пояснил Энгор. – Я хочу слетать в пещеры, поискать големов и артефакты, потом вылетаем.
– Нам с тобой можно? – вежливо осведомился Беруальд.
– Потому и говорю, – укоризненно глянул на него отшельник, – чтобы предложить поучаствовать.
Разумеется, никто из мужчин от такого щедрого предложения не отказался, и через несколько секунд их и след простыл.
– Предатели, – беззлобно фыркнул Хирд и позвал, – Свет мой, эти мучители сказали, что больному нужно пить простоквашу. Как ты думаешь, ее можно заменить малиновым киселем?
– Только нежирной сметаной, – улыбнулась Яна, – и я за ней уже послала. А минут через пять можно будет бульон из каплунов с фрикадельками. Перед долгой дорогой лучше поесть хорошенько, горячих супов не будет дней семь, по моим подсчетам.
– А ты не можешь создать кухню? – Задумалась Изабелла, но вскоре забыла про свой вопрос.
В гостиную ворвался хорошенький рыжеволосый мальчуган и уставился на Хирда с волнением и восторгом.
– Ваша светлость, нам сообщили, что вы вернулись! Я так счастлив! – звонким мальчишеским голосом прозвенел он на чистейшем Лортанском наречии. – Как ваше здоровье?
– Кто это?! – делано удивился герцог. – По голосу – вроде Урдо, а по манере изъясниться – не менее, чем лорд.
– Незнакомый мне рыжеволосый хорошенький паж в зеленых шелковых панталонах и салатной рубашке. – подыграла мужу Яна, – На голове у него пышная корона из перьев, украшенная блестящими бронзовыми кольцами и висящими на цепочках полуобработанными крупными изумрудами. Видимо, дети играют в дикарей.
– Это настоящая корона вождя Орадона! – стрельнул в нее укоризненным взором юный вождь. – и я пришел сюда с официальным заявлением. Лорд Хигверд Дэнзорский, я, Урдо, законный вождь Орадона, принял решение за неоценимые заслуги и самопожертвование при уничтожении злобного тирана, много лет мучившего и уничтожавшего наше племя передать тебе трон вождя Орадона.
Королевы с изумлением наблюдали, как худенький рыжий мальчишка с истинным величием медленно снимает с себя символ власти целой страны и бережно но торжественно водружает ее на голову герцога, прямо поверх капюшона. И не выдержав, с тревогой шепчет, вмиг позабыв высокопарный стиль:
– Скажи ответ.
– Урдо, сын великого племени, – с неожиданной для всех присутствующих серьезностью заявил Хирд, – я до глубины души тронут твоим поступком и ценю сделанный мне дар. И хотя до сих пор не задумывался над сложной задачей, как помочь твоему, а теперь и моему народу обрести спокойную жизнь и надежную защиту от невзгод, обещаю заняться этим в самое ближайшее время. Не знаю пока, какой найду способ спасения конехо от наводнений и жуликов, но обещаю, он будет самым лучшим из возможных. А теперь позволь передать корону на хранение Яне, для моей больной головы она пока тяжеловата. И последнее, поскольку отныне ты тоже мой подданный, беру тебя в воспитанники. Отныне ты слушаешь только мои приказы, и тех, кого я оставлю взамен себя на время отсутствия. Мы сегодня улетаем по важному делу, и пока не вернемся, воспитывать тебя будет королева Дегронии. Моя матушка. Вы же не против, ваше величество?
– Как я могу возражать правителю сразу двух стран? – делано вздохнула Изабелла, – иди сюда, чудо рыжее. Мы с тобой тоже покидаем сегодня этот дворец, яхта ждет меня у королевского причала. Пока я отправлю туда вестника, ты как раз успеешь собрать свои вещи и вернуться сюда. Беги.
– Ах, вот он где, – в распахнувшуюся дверь влетела хорошенькая, как фарфоровая куколка Юна. – Простите пожалуйста, ваши величества, я ищу его уже полчаса. Добрый день, лорд Хигверд, позвольте пожелать вам скорейшего выздоровления. Мы все возмущены наглостью бывшего алхимика. Урдо, ты куда? Стоять!