Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы коллекционеры, позволил бы ты, великий вождь, взять нам с собой редкий экземпляр камешка, если таковой попадется? – вновь поклонившись, сказала Илона.
– Пожалуйста, если он не представлял какую-либо символику нашего народа. Нужен ли вам проводник?
– Скорее всего, нужен, с ним безопаснее.
– Им будет Грин. – Вождь указал на юношу, стоявшего в дверном проеме…
Тот зарделся от задания Файка. У него пока нет бороды, и это было предметом его страданий. Он часто ощупывал лицо и ощущал лишь гладкую кожу, поэтому был горд поручением вождя, доверившему ему, безбородому, сопровождение и защиту гостей, и старался показаться немногословным и хмурым, как взрослый мужчина на ответственном задании. Часа полтора проводник провел в молчании, лишь изредка бросал краткие и односложные реплики и исподтишка наблюдал за Илоной. Наконец он задал вопрос, давно вертевшийся на языке:
– Кто твой друг, Илона, Сол или Хант?
– Все мои друзья: и Сол, и Хант, и Ния, – рассмеялась она, – сегодня мы все чуть не умерли от ужаса, когда встретили каменное чудовище.
– Ты говоришь об охраннике Саге?
– Да, о нем, если этот каменный великан ваш охранник Саг.
– Для тех, кто приходил к нам с миром, он безобиден, как младенец, – заявил Грин.
На лицах друзей отразилось удивление и недоверие.
– Как он различал помыслы людей, злые они или добрые, – спросила Илона, – камень умеет мыслить?
– Мне это неизвестно, таким его создал великий вождь Файк.
– Ваша страна большая? – вновь задала вопрос Илона.
– Огромная, большой гриф, летающий высоко над горами, не охватил бы ее взглядом. В ней много высочайших скал и глубочайших ущелий. Есть провалы, в которых нет дна. Я неоднократно бросал в них камни и внимательно прислушивался, ни одного раза не услышал стука падения на дно провала…
– О горах поговорим потом, – прервал его Сол. – Слоны водятся здесь?
– Что это такое? – Грин в недоумении даже замедлил ход.
– Это огромная гора живого мяса, – объяснил Сол. – Размером вот с этот валун.
– Ты смеешься надо мной, – обиделся Грин, – таких животных никогда не было и не могло быть, они не могли бы прыгать по скалам.
– Жаль, – хмыкнул Сол. – Я такой голодный, что сожрал бы его целиком.
Ния уселась на камень:
– Я не двинусь с места, пока не отдохну и не набью себе желудок.
Хант оперся спиной на отвесную скалу и сказал, что тоже голодный.
Грин охватил голову руками и заохал:
– Я забыл, что вы пришли издалека и проголодались. Великий Файк за это превратил бы меня в камень. Через несколько минут я запеку барука.
– Барук этот, – рассмеялся Сол, – бегал, прыгал или ползал?
– Нет, он прилеплялся к камню и грелся на солнце, – не понял юмора Грин.
– Сейчас я съел бы даже змею. У меня, кажется, желудок прирос к спине. – Сол втянул живот.
Словно сказочная фея, превратившая тыкву в золоченую карету, Грин взмахнул рукой. На ровной площадке пять камней приняли форму кресел, и приглашающим жестом он предложил их ребятам. Затем произвел замысловатые пассы руками, из них вылетели с десяток тонких нитей, они заскользили по утесу, затем втянулись обратно в ладони.
Рядом с Грином оказались десять непонятных нашим путешественникам круглых, плоских живых существ.
– Это баруки, – объяснил Грин. – Никто точно не знает, животные они или растения. Они живут на крутых склонах. У них нет корней, как у растений, и ног, как у животных. Они не могут покинуть место обитания. Их вкус определите сами.
Грин помыл их в воде, материализованной из воздушной влаги, положил на большой камень и направил на него из ладони белый энергетический луч. Через несколько минут от зажаренных баруков стал истекать приятный аромат.
– Грин, друг мой, – рассмеялся Сол, – научи меня охоте на этих самых баруков, я останусь здесь навсегда, мясо мне понравилось.
– Через неделю они надоели бы тебе хуже горькой мирхи, ты предпочел бы смерть от голода, чем съесть еще одного барука, – расхохоталась Ния.
– Что такое горькая мирха, горькую редьку знал и горчицу тоже, но слово «мирха» слышу впервые, – пробормотал Сол.
– Это морская рыба, горькая-прегорькая, от нее желудок возмущался и готовился выпрыгнуть наружу.
– Ния, Сол пошутил, – рассмеялась Илона.
После обсуждения достоинства местной кухни, продемонстрированной Грином, все пришли к единому мнению, что баруки вкусные и напоминают мясо кролика.
Грин уверял, что они не только вкусные, но и очень питательные. После поедания их мяса человек дня три или четыре не чувствует голода. Это оказалось сущей правдой. За неделю путешественники питались баруками только два раза и не жаловались на пустой желудок…
* * *
Время шло своей чередой, без серьезных происшествий, сулящих угрозу путникам. В горах были не дороги, а тропы между скал. Порой путешественники карабкались на крутые склоны или шагали друг за другом, прижимались к отвесной скале в узком проходе в полушаге от глубокого ущелья.
Удивительные животные встречались на пути. Одни прыгали со скалы на скалу на такие расстояния, что, казалось, летали, не имея крыльев. Копыта с острыми шипами цепко удерживали их на камне. Другие животные, с присосками на мягких лапах, быстро бегали по отвесным каменным стенам. Грин говорил их названия, но они никому не запомнились. Высоко вверху парили на воздушных потоках большие черные грифы, внимательно разглядывали панораму гор в поисках пищи. Они, как молния, пикировали на зазевавшуюся жертву.
Когда тропа значительно расширялась и на ней появлялись большие валуны, Ния и Хант прятались за ними, затем, крича «Ау!», выпрыгивали навстречу товарищам. Все хохотали, только Грин хмурился.
После очередного «Ау!» и взрыва хохота он сказал:
– Горы коварные и мстительные, чтобы не случилось беды, нельзя прятаться, это смертельно опасно.
– Гонишь, приятель, кругом тишина, нет никого и ничего, – не поняла Ния.
Грин удивился ее наивности:
– Свирепые арки бегают по горам, водятся здесь ядовитые змеи, плюют ядом пауки.
– Разговаривать тоже нельзя? Тогда я умру от скуки, и какая разница, от чего пришла смерть?
– Говори сколько хочешь, но не прячься и смотри по сторонам, – с серьезным видом предупредил Грин.
Тропа уперлась в почти отвесную высокую стену.
– Это огнедышащая гора, – похлопал Грин ладонью по скале.
Все задрали голову и увидели клубы черного дыма. Проводник обратил внимание на интерес спутников и рассказал легенду горного народа, что наверху горы глубокий провал, на его дне были огромные могучие волшебники, им холодно, и они часто жгли костер, иногда они гневались, тогда из провала начинал клубиться дым, взлетали камни, пепел и стекала раскаленная лава.