Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[9] Полное название города Лос Гигантес (исп).
Глава 14
Переход до Барбадоса занял у нас семнадцать суток. По меркам трансатлантики не много и не мало — нормально. Погода благоволила и днем, и ночью. Паруса работали в полную силу, шкоты генуи и грота, зачастую, звенели как струна, да и сами паруса наполнялись ветром так, что страшно становилось за натянутую как барабан парусину. На нашу долю не досталось буйства могучей стихии, да мы и не сожалеем об этом. Океан подарил нам множество чудесных моментов и ни с чем не сравнимую эйфорию. Бескрайнее ночное небо с мириадами звезд, Млечный путь во всей красе, многоцветье огненных закатов и рассветов над безбрежными водными просторами, бирюзу моря и множество оттенков голубого в небе.
Когда мы только собирались в поход, я пытался представить себе как это будет здорово, но даже не догадывался, насколько действительность будет круче моих думок. Все, что я себе «намечтал» и близко не стояло с тем, что было в реальности. Почти три недели в океане нагрузили меня и всех моих товарищей такой массой впечатлений и ощущений, что и сейчас, по прошествию лет, воспоминания о переходе наполняют мою душу теплотой и гордостью за то, что это было в моей жизни.
За время перехода мы стали на сто процентов одной командой, не только названием, а самой сущностью. Мы отработали полное взаимодействие, научились понимать друг друга несмотря на разный уровень владения языком товарища, к которому обращаешься за помощью. А еще мы поняли, насколько богата жизнью природа нашей планеты. Не видя берегов неделями, невольно обращаешь внимание на окружающую тебя гигантскую массу воды, в которой всегда что-то происходит, даже если ты этого не видишь. Океан живет, дышит, он всегда разный. Во время трансатлантики мы не один раз видели китов и дельфинов, и эти встречи давали нам понять, что мы не одиноки, что не изолированы в необозримом пространстве океана, что рядом с нами всегда есть жизнь.
Самой тяжелой была первая неделя нашего плавания, когда берега Тенерифе скрылись из глаз, а El Hierro, [1] остался в туманной дымке справа, и вокруг нас остались только плавные и могучие волны Атлантического океана. Когда берег еще виден хотя бы чуть-чуть, в душе теплится надежда, что ты в любой момент можешь вернуться. А когда вокруг остаются только волны океана, ты осознаешь в полной мере, что впереди пара недель плавания и тебе надо двигаться только вперед.
[1] Эль Йерро — самый маленький из семи основных островов Канарского архипелага.
Первое время мы только притирались друг к другу, учились жить в замкнутом пространстве «Звезды морей», выполняли непривычную для многих работу и приноравливались к своим новым обязанностям. Бог миловал, у нас не было стычек на борту, хотя некоторое недопонимание возникло буквально на второй день плавания от Канар.
Сергей Иванчук, или Серхио, как сразу стал его называть сеньор Торрихос, а потом, следом за ним и вся команда катамарана, практически на пустом месте, устроил перепалку, которая прекратилась только благодаря чувству юмора abuelo. Мы собрались на кокпите под мостиком и разглагольствовали на разные темы. На мостике стоял полковник, а на подвахте с ним была Лусия, сеньор Торрихос передавал ей свой богатый опыт управления яхтой. Анюта сидела рядышком со мной и иногда перекидывалась фразами с Лусией. Я же, не участвуя в разговоре «старшаков», просто отдыхал рядом со своей девушкой. Не знаю с чего началась перепалка между мужчинами, но когда я прислушался к их разговору, Серхио высказывался уже на повышенных тонах, причем, с беспардонной уверенностью в своих словах.
— Ну, вот смотри Михалыч, настоящий мужик все должен делать и решать самостоятельно. Так?
— Ну так, — невозмутимо ответил Липский, — и что? К чему ты это?
— Да к тому, что мужик не должен ждать, когда ему жена посоветует, что ему делать или не делать, он должен все сам решать.
— Ну допустим, в чем-то я могу с тобой согласиться — все также спокойно продолжил Михалыч, — от меня-то ты чего хочешь?
— Настоящий мужик должен быть самостоятельным, — подскочил со своего места Иванчук и подошел к дедушке, — вот ты Саныч — самостоятельный мужик? Ты ведь не должен оглядываться на то, что тебе скажет Марина?
— Конечно самостоятельный, — обстоятельно согласился с ним Abuelo Vlad и добавил с улыбкой после небольшой паузы, четко и раздельно проговаривая слова — что мне жена скажет, то я самостоятельно и сделаю.
Иванчук, приготовившийся изречь еще что-то «важное и незыблемое», после дедушкиных слов поперхнулся и проглотил не высказанные слова. Он молча постоял пару минут, а затем вернулся на свое место, потому что громкий и беззлобный смех присутствующих поставил жирную точку в споре. Больше тему самостоятельности Серхио не поднимал. И вообще, стал больше прислушиваться к словам дедушки и Михалыча, и меньше высказывать свои мысли по каком-либо серьезному поводу.
Эта размолвка между «старшаками» была единственной за время нашего перехода через Атлантический океан, и, похоже, что она легла первым камнем в фундамент крепкой дружбы между членами нашей команды. За пару недель мы отработали приемы совместной работы с парусами, отшлифовали все неровности в общении за столом в кают-компании, наладили полное взаимопонимание на камбузе и в уборке палубы, салона, мостика. Ко второй половине пути, практически каждый из нас чувствовал себя на подъеме. Видимо потому, что мы уже не удалялись от берега, а наоборот — приближались к нему, а это, согласитесь, «совсем другой коленкор».
В свободное от вахты время, мы с Анютой занимались испанским языком. Еще в самом начале перехода девушка призналась, что ее испанский в разы хуже моего русского. Ну это и понятно: я с детства разговаривал на двух языках и оба моих учителя были носителями, а она испанским занималась только последние два года. В школе, со второго класса изучала английский, а когда задумалась о поступлении в ВУЗ, тут и пришло решение ехать учиться в Испанию. Страну на Пиренейском полуострове она полюбила с первой поездки, когда ее, еще трехлетним карапузом, родители привезли в небольшую арендованную виллу на средиземноморском побережье