litbaza книги онлайнРоманыЛюбимая для Монстра - Мелиса Ригер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116
Перейти на страницу:
от себя.

— Всегда, — ответил он, крепко обнимая её.

В этот момент Розалия ощутила, что её сердце бьётся быстрее. Она знала, что его мир всегда будет связан с кровью, битвами и опасностями, но именно эта сила привлекала её к нему.

Когда он отпустил её, его глаза на мгновение смягчились.

— Ты моя, Розалия, — сказал он. — Никто никогда не сможет отнять тебя у меня, я не позволю тебе остаться без себя.

Она кивнула, чувствуя, как тяжесть предстоящих дней уже давит на её сердце. В комнате повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь треском огня в камине.

Глава 52

Лунный свет падал на заснеженные леса, превращая их в ледяное царство, где каждый звук становился громче, каждая тень — длиннее. Отряд Эдмунда, закалённый в битвах, двигался через замёрзшую равнину, избегая больших дорог и людных деревень. Их цель была ясна: найти и уничтожить банду наёмников, которые последние недели превращали окраины земель в хаос и разрушения.

Они ехали в тишине, каждый сосредоточен на своей задаче. Лошади осторожно ступали по снегу, их дыхание вырывалось клубами пара. Эдмунд ехал впереди, его плащ развевался на ветру, как чёрное знамя. Холодный свет луны отражался в его глазах, превращая его в мрачного призрака.

— Снег поможет нам, — пробормотал Аслан, подъезжая ближе. — Их следы видны издалека.

Эдмунд кивнул, не оборачиваясь.

— Это ловушка для зверей. Они думают, что лес их укроет. Но в этот раз лес станет их могилой.

К середине второго дня отряд сделал привал у древнего дуба. Лазутчики уже вернулись с новостями: банда обосновалась в полуразрушенной крепости глубоко в лесу. Эдмунд стоял у карты, растянутой на грубо сколоченном столе, наклонившись вперёд. Его пальцы уверенно двигались по пергаменту, отмечая пути подхода.

— У них не больше восьмидесяти человек, — докладывал один из лазутчиков. — Но место хорошо укреплено. Леса вокруг нашпигованы ловушками.

Шатан хмыкнул, сидя на поваленном дереве:

— Хочешь сказать, мы вступим в игру с их правилами?

Эдмунд бросил на него взгляд, полный насмешки.

— Правила, Шатан, это для тех, кто боится проиграть. Мы просто уничтожим доску вместе с игроками.

Его слова вызвали тихий смех среди воинов, но в этом смехе была стальная решимость. Эдмунд махнул рукой:

— Разделяемся на три группы. Аслан, ты поведёшь своих с востока, там меньше ловушек. Шатан, твоя задача перекрыть выходы с севера. Моё подразделение зайдёт с юга. Они не заметят нас до того, как станет слишком поздно.

Операция началась на рассвете. Холодный ветер разносил запах дыма, когда первые группы бойцов Эдмунда бесшумно скользнули к крепости. Её деревянные стены были обветшалыми, местами прогнившими, но вокруг было достаточно людей, чтобы на первый взгляд казалось, что защитники готовы к нападению.

Но Эдмунд знал лучше.

Снег скрипел под его сапогами, когда он подавал сигналы своим людям. Их движения были слаженными, как у волчьей стаи, охотящейся на оленя. Они обрушились на противника внезапно — словно сама тьма решила восстать и поглотить их.

Бой был коротким, но кровавым. Крики раненых заглушали звон мечей, и снег вокруг быстро окрасился в тёмно-красный цвет. Эдмунд двигался среди врагов, как воплощение смерти. Его клинок сверкал в слабом свете рассвета, и каждый его удар был точным, смертельным.

Когда последние выжившие попытались бежать, он не спешил. Он позволил им почувствовать слабую надежду на спасение, а затем хладнокровно уничтожил их. Один за другим они падали, как листья с деревьев, пока последний не оказался на коленях перед ним.

Мужчина, пойманный в лесу, был привязан к стволу дерева. Его лицо, покрытое грязью и кровью, выражало смесь страха и боли. Эдмунд стоял перед ним, спокойно вытирая свой меч.

— Кто тебя послал? — голос Эдмунда был низким и ровным, но в его тоне звучала угроза, от которой ледяной воздух казался ещё холоднее.

— Я… я. никто. мы. просто… — заикался пленник.

Эдмунд наклонился ближе, его стальной взгляд пронзал мужчину.

— Это утомляет меня.

Он поднял кинжал, едва заметно скользнув им по руке пленника. Мужчина закричал, но Эдмунд даже не моргнул.

— У тебя есть два варианта, — продолжил он, холодно улыбаясь. — Ты либо говоришь мне правду, либо я продлеваю твою агонию настолько, насколько мне позволит моё хорошее настроение.

Когда пленник, измотанный страхом и болью, наконец выдал имя барона Рено, Эдмунд лишь усмехнулся.

— Отлично. А теперь, — он развернулся к своим людям, — сожгите всё. Пусть это место станет предупреждением для всех.

Возвращение в замок барона Рено было громким и демонстративным. Эдмунд и его люди ворвались в зал, как зимняя буря, бросив у ног барона двух его наёмников. Один был мёртв, другой — изранен и едва дышал.

— Это твоё, Рено? — произнёс Эдмунд, склонив голову набок и улыбнувшись так, как улыбается зверь перед броском.

Барон побледнел, но попытался сохранить самообладание.

— Лорд Дюран, не слыханно…Что вы делаете?

— Что делаю? — Эдмунд поднял брови, его голос зазвучал насмешливо. — Я, должно быть, действительно ошибся. Я думал, это ты послал этих крыс терзать мои земли.

Он наклонился ближе, его холодные глаза впились в барона.

— Но знаешь что, Рено? Даже если бы ты не был виноват, я бы всё равно пришёл. Потому что я не терплю трусов.

Барон начал что-то бормотать, но Эдмунд прервал его:

— Ты — грязная отрава для моих земель. Не волнуйся мой друг, ты сослужишь последнюю службу своей королеве, когда я любезно отправлю ей твою голову, вместе с доказательствами твоей вины.

В глазах мужчины высветился страх ужаса. Но движения Эдмунда было настолько быстрым, что барон не успел даже вскрикнуть. Горло Рено открылось тонкой красной линией, и он рухнул на пол.

Эдмунд вытер клинок о плащ мёртвого барона и обвёл взглядом всех собравшихся в зале.

— Пусть это будет уроком, — сказал он спокойно, развернувшись к выходу. — В следующий раз я не буду столь великодушен, позволяя быструю смерть. Передайте своей хозяйке.

Лязг его сапог по каменному полу был последним звуком, который услышали обитатели замка, прежде чем двери за ним захлопнулись.

Глава 53

Замок лорда Дюран ожил с самого утра. Слуги торопливо готовились к возвращению своего лорда. Повсюду горели факелы, повара готовили праздничный ужин, а стражники, начистив доспехи до блеска, выстроились у главного входа, а снег, покрывающий замковый двор, был расчистен.

Розалия стояла на лестнице главного зала, глядя на распахивающиеся ворота. Её сердце забилось сильнее, когда она увидела отряд всадников, въезжающих во двор. Эдмунд ехал впереди, словно воплощение тьмы, мрачнаой фигурой среди суровых воинов. Земля вздрагивала под

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?