litbaza книги онлайнРоманыМаскарад - Мэри Кингслей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

– Ах вот вы где.

Бланш повернула голову и увидела Жиля.

– Я была на улице, сэр, и мне нужно отнести эти костюмы миссис Степлс.

– Я не задержу вас надолго, – сказал он и, взяв ее за локоть, повел в глубь сарая. – У меня к вам предложение.

– Что? – воскликнула Бланш.

– Нет, не то, что вы подумали. Мне вполне достаточно моей Фебы.

– О, я понимаю, – сказала Бланш и почувствовала, как краска заливает ее лицо.

– Нет, я совсем по другому делу. У вас талант, мисс. Вам это известно? Я бы хотел дать вам роль.

Бланш прикусила губу. Саймон запретил ей соглашаться, хотя, какое он имеет право! Ведь его даже не будет здесь.

– Я право не знаю, что вам ответить. Если меня узнают…

– Только не в театральной одежде. Вас никто здесь не знает. Единственное, что может вас выдать, так это волосы. Но если их прикрыть, никто вас не узнает. Понимаете, вы как Феба, никогда не привлечете внимания, пока сами этого не захотите.

– Не думаю, сэр. У меня нет таланта Фебы.

– Я этого и не говорил. Феба – самородок. Но и вы не обделены талантом. Такое не каждому дано.

– Я вас не понимаю.

– На сцене вы привлекаете внимание, заставляете людей смотреть на вас. Вы вживаетесь в роль и становитесь частью общего впечатления. У вас хорошенькое личико, но не очень запоминающееся. Надеть на вас костюм, прикрыть волосы, и вас никто не узнает, если сами не захотите.

– Смогу ли играть?

– Уверен, что сможете, – Жиль обнял ее за плечи, чтобы подбодрить. – Я не стал бы вам предлагать, если бы не был в этом уверен.

– Хорошо, я согласна, – сказала Бланш, боясь передумать, – я буду играть.

– Хорошая девочка. Я никогда в вас не сомневался.

Жиль обнял ее за плечи еще раз, а затем отпустил.

– У вас будет небольшая роль, всего семь страниц, но она очень важна в пьесе. Думаю, вам она удастся.

– Семь страниц.

Бланш быстро подсчитала. Каждая страница содержала сорок две строки, то есть ей надо было выучить двести девяносто четыре строчки.

– Не знаю, успею ли я.

– Конечно, успеете. Обычно эту роль играет Одетта, но я бы хотел попробовать вас.

– Но Одетта рассердится, – сказала Бланш.

Если эта женщина пришла в ярость только потому, что Бланш по незнанию села на ее место, то что будет теперь?

– Это не имеет значения. Итак, вы будете играть роль служанки, которая шпионит за своей хозяйкой.

– Так это не мужская роль? – спросила Бланш удивленно.

– Конечно, нет, с чего вы взяли? А, я понял, из-за солдат. Нет, вы будете играть женскую роль, кроме того, именно в мужской роли вас легче всего узнать.

– Я согласна, – сказала Бланш снова, решив бросить вызов всем тем, кто когда-либо обижал ее как девчонку-сироту, за которую некому заступиться, а потом как компаньонку злобной старухи, помыкающей ею, как прислугой. Пусть все думают, что хотят. Пусть Саймон думает, что хочет. Она непременно должна это сделать.

Сэр Хьюберт Винтерборн еще никогда в жизни не испытывал такого раздражения. Занимая должность судьи в маленьком городке, он, как правило, имел дело с абсолютно неинтересными случаями, такими как кража скота или жалобы на торговцев в Рочестере, но даже в таких делах судья проявлял большое рвение. Он не изучал юриспруденции, но он был джентльменом, а не каким-нибудь торговцем, он знал свои обязанности. Сэр Винтерборн был первым человеком в округе, и, по его мнению, пост судьи подходил ему как никому другому.

А сейчас какой-то лондонский хлыщ стоит перед ним и имеет наглость давать ему указания.

– Говорите, в округе завелся убийца?

Сэр Хьюберт сложил руки на обширном животе.

– Он прячется, – сказал Квентин как можно спокойнее. Упаси Бог разговаривать с глупцами. Он не раз встречал их, но, благодаря своей недалекости, они быстро становились послушными марионетками в его руках. Но иногда эта черта делала людей упертыми, как ослы. Квентин уже битый час пытался убедить этого дурака, что Саймон Вудли находится именно в Рочестере.

– С актерской труппой? – сэр Хьюберт фыркнул. – Умен, ничего не скажешь. Театр – первое место, где его станут искать.

– Не могу согласиться, – сказал Квентин и откинулся в кресле. – Именно по этой причине театр – лучшее для него убежище.

– И все же я не уверен. Я не могу поднять всех на ноги только из-за слухов. Мне нужны доказательства.

– Мне сказал это человек из той же труппы, она утверждает…

– Актриска? – оживился сэр Хьюберт. – Я о них наслышан, ничем не отличаются от гулящих девок.

– Если хотите, я вас познакомлю.

– Я считаю, что им нельзя доверять. Это безрассудство с вашей стороны. Тем более человек моего уровня не может общаться с какими-то актрисками.

– Обещаю, что о ваших встречах не узнает ни одна душа.

– Ни одна душа, говорите? – задумчиво произнес сэр Хьюберт и, помолчав немного, наконец кивнул. – Напомните мне еще раз, каков ваш план?

Квентин выпрямился. Наконец-то ему удалось убедить этого простофилю.

– У Вудли где-то поблизости есть убежище, – снова начал объяснять Квентин, изящно откинувшись на спинку кресла. – Его не нашли в пансионе, где остановился Роули. Возможно, он прячется в амбаре Шепарда, в котором живут остальные актеры, но в театре он не появлялся. Однако в одном из спектаклей участвовала мисс Марден. Я приказал своим людям не спускать с театра глаз.

– Тогда уже сегодня она будет у нас в руках, – обрадовался сэр Хьюберт.

– Нет, мы не будем ее арестовывать. Это спугнет Вудли, тем более эта женщина нужна нам только как сообщница преступника.

Квентин уселся поудобнее.

– Я считаю, что, если мы схватим мисс Марден, Вудли успеет улизнуть. Но в случае чего мы сможем использовать девушку в качестве приманки, она будет для Вудли, как лиса для гончих.

– Значит, мы выманим его из убежища…

– И схватим его, – закончил мысль Квентин. – Да, именно так.

– А что будет с женщиной?

– Оставьте это мне.

Квентин был уверен, что у него будет возможность повеселиться.

Сэр Хьюберт вытащил из кармана грязный платок и трубно прочистил нос.

– Мне нравится ваш план, – сказал он, пряча платок обратно в карман. – Каковы наши дальнейшие действия?

– О, все очень просто.

Квентин подался вперед, усилием воли подавляя рвущуюся наружу радость. Начинается новая часть игры. Практически вся его жизнь была игрой, где все зависело от прихоти фортуны. Так было и сейчас.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?