Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отбываю к сестре – проведу праздник у нее. Вернусь завтра в полдень. Я надеюсь, вы будете хорошо себя вести, пока меня нет, и… – она прищурилась, – я жду, что вы будете соблюдать распорядок дня.
– Разумеется, – глухо ответил доктор.
Миссис Клохенбах, тяжело ступая, подошла и окинула Зои уничижительным взглядом. На миг остановилась у кабинета, прислушиваясь.
Доктор сглотнул.
Экономка поправила шляпку и двинулась к лестнице. Вскоре входная дверь закрылась за миссис Клохенбах.
Зои Гримм посмотрела на доктора – тот выглядел печальным и совершенно потерянным. Натаниэль Доу кивнул мисс Гримм, и они направились к выходу.
Когда они оказались в прихожей, Зои сказала:
– Сообщите мне, когда вернется доктор Доу, которого я хорошо знаю.
Доктор непонимающе на нее поглядел.
Зои не стала пускаться в объяснения и открыла дверь.
– Мисс Гримм, то, что вы делаете…
– А что я делаю, господин доктор?
– Все те бесчинства, которые вы устраиваете в Тремпл-Толл…
– Я знала, что вы будете в восторге.
– Напротив, мисс Гримм, я крайне их осуждаю. Учитывая ваше самочувствие…
– О, мое самочувствие просто прекрасно, – ответила Зои. – Но я переживаю о вашем, доктор.
Натаниэль Доу нахмурился.
– Что? О чем вы говорите?
– Вы на себя не похожи. Совсем.
– Убежден, что это не так, – ответил доктор Доу. – Я недавно смотрелся в зеркало и уверенно заявляю: я по-прежнему на себя похож. Что… что вы делаете, мисс Гримм?
Его недоумение было понятным, учитывая, что Зои приблизилась к нему вплотную и схватила его за руку.
– Что с вами? – потребовала она ответа.
– Ровным счетом ничего.
– Вы очень плохой лжец, Натаниэль Доу. И вы мне сейчас совсем не нравитесь.
Доктор Доу аккуратно вызволил руку и сказал:
– Вероятно, все дело в празднике… Мне не хватает…
– Чего? Чего же вам не хватает?
Доктор сбросил оцепенение. Его лицо превратилось в непроницаемую маску.
«Ну вот, сейчас начнутся нравоучения…» – подумала Зои и оказалась права.
– Мисс Гримм, я понял, что вы задумали. Даже помыслить о таком не смейте. Это плохо для вас кончится.
– О, вы переживаете за меня! – задорно улыбнулась Зои.
– Разумеется. Я переживаю за всех своих пациентов.
Мисс Гримм будто не услышала и просто продолжала глядеть на доктора, не говоря ни слова. Она почувствовала, как ему стало неловко, но улыбку не сняла.
Доктор Доу сжал зубы и процедил:
– Ни в коем случае. Не. Делайте. Этого.
– Конечно, доктор. Я ничего не стану делать. Счастливых праздников.
Мисс Гримм вышла под снег.
– Счастливых праздников. – Натаниэль Доу тяжко вздохнул и закрыл дверь.
Зои какое-то время постояла на пороге, раздумывая обо всем, что произошло в этом доме, после чего подавила возникшее в груди тяжелое чувство, какое испытывала всякий раз, как происходило что-то неприятное и непонятное, после чего сдула с носа снежинку и пошагала по дорожке туда, где ее ждал мистер Пибоди.
– Вы не поверите, мистер Пибоди, – сказала она, подойдя к снеговику. – Неожиданным образом я получила то, чего мне так не доставало.
Снеговик уставился на нее с легко читаемым непониманием.
– У меня появилась замечательная идея! Она вам точно понравится…
***
– Ты думаешь, это так просто было сделать? – спросил мистер Грей. – Нет уж, это было очень сложно, кот. Ты не согласен?
Кот молчал. И не только потому, что он был, собственно, котом, а еще потому, что он представлял собой замороженный комок – настоящую сосульку с грустными, умоляющими его отогреть глазами.
Мистеру Грею не было дела до страданий зверька – он во все глаза глядел на двери дома напротив. Недавно за ней скрылась интересующая его личность.
Сам мистер Грей стоял у пустой рамы иллюминатора в брюхе старого ржавого летательного аппарата «Рокфорт». Эта развалюха давно вросла в крышу дома № 8 в переулке Трокар – судя по всему, изначально ее использовали в качестве второго чердака, но за долгие годы нутро было вычищено и напоминало пустую консервную банку – это место стало кошачьим логовом: кресла в салоне были разодраны когтями, внутри стоял нерассеивающийся запах прелой шерсти.
Мистер Грей был сосредоточен и напряжен – беседа с замерзшим котом являлась неким проявлением нервозности, которая его охватила.
Вскоре все решится…
Создатель плана, таинственный мистер Блохх, уверил его, что последний намек не будет проигнорирован их жертвой, и все же мистер Грей сомневался. Нет, не в Блоххе, но в обстоятельствах и событиях, которые невозможно предугадать.
– Он говорил так убежденно, – пробормотал мистер Грей, не спуская взгляда с двери дома № 7. – Знаешь ли, кот, у меня нет причин ему не доверять. Он все продумал, ведь так?
Кот ожидаемо промолчал.
В переулке кто-то появился. Дверь одного из домов распахнулась, и прямо под снег выскочил тощий долговязый старик. Мистер Грей осуждающе покачал головой: старик был в одной ночной рубахе и колпаке – так ведь простудиться недолго!
– Вот дела… – Мистер Грей удивленно округлил глаза, глядя, как старик с – чем бы вы думали?! – саблей наголо ринулся, шлепая тапочками, к стоявшему неподалеку снеговику.
– Они тебя подослали шпионить за мной! – завопил старик. – Я так и знал!
Снеговик показал ему весьма грубый жест рукой – «чайку», но уже в следующее мгновение ему пришлось защищаться.
Старик с завидной для его лет живостью набросился на снеговика. Он ударил саблей, целясь в круглую носатую голову в цилиндре, но лезвие столкнулось с выставленным зонтиком. Начался настоящий бой. Старик ловко орудовал саблей, но снеговик не менее ловко отражал удары. Схватка была равной.
– Ты еще не знаешь, с кем связался, ты, снежное чучело! – голосил старик. – Я генерал Грымм, и я тебе не по зубам!
Сабля, очевидно, была тупой, ведь иначе зонтик давно развалился бы на куски. Снеговик парировал удар за ударом, не забывая время от времени делать и свои выпады – пару раз ему даже удалось кольнуть старика. Небольно, но это лишь раззадорило обладателя ночной рубашки.
– Генерал! – раздался вдруг возмущенный окрик, и старик обернулся.
Из дверей дома, кутаясь в шаль, выбежала немолодая женщина.
Снеговик застыл, не подавая признаков жизни.
Генерал Грымм поднял саблю. Его противник никак не отреагировал.
– Давай же! Защищайся!
Женщина подбежала и отобрала у него саблю.