Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого кошмара? — рассеянно спросила Шарлотта, уловив только последнее слово.
— Вот этого всего, — Юлианна кинула пуховку обратно Карине. — Наша спальня напоминает магазин «Все для дам».
— А, — равнодушно кивнула Шарлотта и провела рукой над юбкой, закрепляя заклинание.
Теперь это была пышная и нарядная голубая юбка. Но появилась другая проблема: ни одна из блузок Шарлотты к ней не подходила.
— У меня есть другая, с голубой манишкой, — сказала Минна.
— А у меня брошка, — вспомнила Генриетта. — И еще синяя ленточка.
— Вот, — заметила Юлианна, — теперь другое дело.
Но усталость все-таки сказалась на девочках, и еще с полчаса провозившись с нарядами и понаводив Красотищу, они умылись и легли спать.
Ранним утром Шарлотту разбудил возглас Юлианны:
— Ваааау! Как же это здорово! Как у тебя получилось?
Испугавшись, что с ее вчерашними трудами над юбкой произошло что-то неладное, Шарлотта вскочила с кровати и увидела Карину, которая сидела перед зеркалом и лила горькие слезы.
Волосы Карины были синими. Очень красивого, безупречного, глубокого оттенка.
— Как ты добилась такого цвета? — восторженно подвывала Юлианна. — А мне такой сделаешь?
— Это явно из Особо Неодобряемых заклинаний, — встряла Генриетта. — Ох, Кариночка! Ты ведь уже попробовала заклинание отмены? Не дать ли тебе мой шампунь? Когда я пролила чернила на кошку, он помог!
Карина икнула. Наверное, это означало «да».
Шарлотта повернула подругу к себе лицом и обняла.
— Девочки, хватит ее дразнить, — с упреком сказала она. — Вы не лучше Эсми и ее подлипал.
Юлианна и Генриетта с изумлением переглянулись.
— Мы и не думали дразниться, — сказала Юлианна.
Шарлотта повела Карину умываться. Синие волосы наверняка вызвали бы кучу вопросов и насмешек. Так что в поисках чего-то подходящего она заглянула в темное, пахнущее старым деревом нутро большого шкафа. Заодно хотела полюбоваться на обнову. Ах, как хорошо вчера у нее получилась голубая юбочка! Но вместо юбки там висела какая-то линялая серая тряпка. Даже на старую непохожа!
— Да что ж это такое, — пробормотала расстроенная девочка.
Но утешение подруги было куда важнее, чем разглядывание вечерних туалетов. Тем более, что до бала времени еще полно, а Карине нужно успокоиться уже сейчас. Поэтому Шарлотта выхватила из шкафа белый чепец, нахлобучила его на подружку, старательно засунула под него все синие локоны и повлекла Карину за собой.
На ее рыдания оглядывались. В конце концов девочки добрались до умывальной комнаты, и Карина смыла с лица слезы. Но успокоиться как следует все никак не могла.
— Что это с ней? — недовольно спросила вездесущая Эсми.
— Ты зубы чистила? — проворчала Шарлотта. — Вот и чисти.
Как-то некстати вспомнился вчерашний совет Нота Уиндварда — напугать девочек. Стоило ли оно того? Шарлотта подумала, что ради себя проверять не станет, но, если сейчас тронут Карину, — Эсми с Леоной мало не покажется.
Пока девочки раздумывали, чем бы таким особенным уязвить своих однокашниц, Шарлотта вытерла Карине лицо и направилась вместе с нею к двери, как вдруг Леона спросила:
— Кариночка… а ты, случайно, не заклинание для блеска волос использовала? Вместе с водой «Четыре росы»?
Карина резко обернулась. В ее припухших от слез, красных глазах блеснули искры. Шарлотта увидела, что из-под чепца выбилась ярко-синяя прядка.
— А что? — спросила она.
— Эсмиральдочка тоже его любит использовать, тем более что оно из Не Особо Одобряемых всего лишь, — Леона ухмылялась во весь рот. — Ты, Кариночка, глупышка, не знала, что его можно использовать только после полудня? Иначе заклинание и «Четыре росы» тяготеют к ночи и сапфиру, и чем более ранний час, тем…
— Ага, и после заката лучше не использовать, — перебила подружку Эсми. — Иначе «Четыре росы» тяготеют к закату и меди. Если, конечно, ты не хочешь сравниться с Генриетточкой…
— Спасибо, девочки, — отчеканила Шарлотта. — Но мы именно такого цвета и добивались. С золотистым платьем Кариночки будет идеально!
— Но ведьма Гербера будет недовольна, — сморщила носик Эсми.
— Госпожа Гербера, — сказала Шарлотта. — И никак иначе.
— А ведьма Хармони подпевает своей руководительнице, — сказала Леона.
Шарлотта сжала кулаки.
Но тут подошли еще девочки — Белинда, Анна, Минна и другие.
— Мне очень нравится госпожа Гербера, — сказала Анна. — Хочешь что-то сказать против — пойдем с нами к ней. И выскажи ей все сама, Эсмиральдочка. Кстати, отличный цвет, Карина. Если госпожа Маркура будет против, мы все скажем, чтобы на время танцев разрешила оставить тебе такие волосы.
Карина всхлипнула.
— А как это отменить? — спросила она тихо. — Мне не очень… идет.
— Ты проследила за нашей Шарлоттой, Адди?
Аделаида Гербера чуть рассеянно кивнула.
— Не могла же я позволить девочке общаться с каким-то проходимцем, — сказала она. — Конечно же, я наблюдала за нею. Но барышня у нас растет вполне толковая.
— У нее плохо получаются простые бытовые чары, — вздохнула Маркура.
— Это как заставить кузнеца вышивать, — пожала плечами Гербера. — Ей бы осваивать боевые заклинания и учить крушить замковые стены…
— Ей ни к чему будет ни драться, ни крушить, если мы придем к примирению со всеми другими школами, — возразила госпожа Маркура, — а вот умения содержать дом в порядке, уметь вкусно готовить, вязать, шить и даже танцевать пригодится любой барышне.
И вовсе не для того, чтобы кому-то угодить, не надо вскидывать на меня такие сердитые взгляды. А просто, чтобы жилось им потом легче. Мы воспитываем барышень не для войны. Для безопасности же у них есть зонтики.
Госпожа Гербера долго и задумчиво смотрела в окно, а потом спросила:
— Думаешь, мальчишку послали ведьмы? Постарается ли он украсть ключ или чей-то зонтик?
— Что-нибудь в этом роде, — ответила госпожа Маркура. — Ты хорошо разглядела его? Расслышала его имя?
Учительница кивнула.
— Ноттингард Уиндвард, — сказала она. — Я наведу справки. Возможно, он здешний.
— Когда Шарлотта будет проводить его, будь, пожалуйста, рядом, — попросила директриса. — Все-таки если бы вы с нею дождались меня, я бы не стала рисковать девочкой и посылать ее на какое-то задание. Это было…