litbaza книги онлайнКлассикаПоэзия кошмаров и ужаса - Владимир Максимович Фриче

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
соответствуют ему самому, Винценц – Корефу, автору страшной повести «Die Schatzgraber», Сильвестр – Контессе и Оттмар – Хицигу. Впрочем рассказы, помещенные в «Serapionsbriider», составляют собственность самого Гофмана, см. Sackheim «Hoffman, Studien zu seinem Leben u seinen Werken».

100

Адам Готлоб Эленшлегер (1779–1850) – датский писатель, драматург, поэт. Представитель романтизма. Автор слов национального гимна Дании.

101

В переводе на русский – «Связь вещей».

102

Этьенн Пивер де Сенанкур (1770–1846) – французский писатель, на которого особенно повлияли труды Жан-Жака Руссо.

103

Альфонс де Ламартин (1790–1869) – один из крупнейших поэтов французского романтизма. Известен также как прозаик, историк, публицист, политический деятель.

104

Шарль Нодье (1780–1844) – французский писатель, библиофил эпохи романтизма.

105

Гектор Берлиоз (1803–1869) – французский композитор, дирижер, музыкальный писатель периода романтизма.

106

Жерар де Нерваль (1808–1855) – французский поэт-романтик, прозаик, переводчик.

107

Поэзия кошмаров и ужаса является, конечно, только частью романтизма, который по своему содержанию сложнее; все же эта мрачно-фантастическая струя составляет очень важную составную часть романтизма, притом повторяющуюся в романтизме всех европейских стран.

108

Хорас Уолпол (1717–1797) – английский писатель, основатель жанра готического романа.

109

О влиянии «готических» романов на французскую и немецкую литературу см. диссертации Ренча, Мебиуса и Мюллера.

110

Томас Медвин (1788–1869) – английский писатель, поэт и переводчик.

111

Галерея Уффици – один из старейших музеев Европы, основанный в 1581 году.

112

«Манфред» в переводе И. А. Бунина.

113

«Тьма» в переводе И. С. Тургенева.

114

В русском переводе – «Пентесилея».

115

Гоувальд Кристоф Эрнст (1778–1845) – немецкий поэт и драматург. Особенный успех имела его драма «Das Bild» (1821). Также писал романы и рассказы.

116

Мюлльнер Амадей Готфрид Август (1774–1829) – немецкий драматург и критик, перу которого принадлежит один роман и несколько комедий. В пьесе «Die Schuld» решающую роль играют несчастные дни, роковое оружие, предсказания цыганки и прочие романтические атрибуты. Все его произведения написаны с большим знанием сцены, блестящим, но холодным слогом. Как критик был беспощаден и надменно-придирчив.

117

Вернер Людвиг Цахариас (1768–1823) – немецкий поэт и драматург, католический священник. Писал стихотворные трагедии; самые значительные «Мартин Лютер, или Освящение силы», «24 февраля», «Аттила, король гуннов».

118

Грилльпарцер Франц (1791–1872) – австрийский поэт и драматург, один из первых членов Венской Императорской Академии наук. Пьеса «Прародительница» («Die Ahnfrau») была в 1829 году переведена на русский П. Г. Ободовским.

119

В русском переводе – «Белокурый Экберт».

120

В русском переводе – «Бокал».

121

В русском переводе – «Рунеберг».

122

Тик, как и большинство романтиков, был сторонником неподвижного средневекового сословного строя, как видно из его драмы: «Genofeva», из рассказа «Des Lebens Uberfluss» и др. Та же тема, что разработана в рассказе «Der Runeberg», вдохновила потом Гофмана к рассказу «Die Bergwerke von Falun», а этот последний лег затем в основу лирической драмы Гуго фон Гофмансталя, носящей то же самое заглавие.

123

Ахим фон Арним (1781–1831) – немецкий писатель, прозаик и драматург, основной представитель гейдельбергского романтизма.

124

Фигура Abraun’a появляется снова в рассказе Гофмана «Klein Zaches», где она олицетворяет человека, делающего карьеру, опираясь на чужие заслуги, а в XX в. в романе Эверса «Die Alranne», где от корня мандрагоры родится странная женщина, жестокая и бессердечная, символ женского пола, губящего мужчину.

125

В русском переводе – «Золотой горшок».

126

В русском переводе – «Эликсиры Сатаны».

127

Роман Гофмана написан под несомненным влиянием «Melmoth the Wanderer» Метьюрина и особенно «The Monk» Льюиса, который упоминается в «Эликсирах Сатаны».

128

Готфрид Август Бюргер (1747–1794) – немецкий поэт. Опираясь на фольклорные традиции, создал новый для немецкой литературы жанр серьезной баллады, введя элементы чудесного, таинственного, иррационального.

129

В русском переводе – «Инес де Лас-Сьерре».

130

В русском переводе – «Смарра».

131

Альфред де Мюссе (1810–1857) – французский поэт, драматург и прозаик, один из крупнейших представителей литературы романтизма.

132

Роже де Бовуар (1806–1866) – французский романист, драматург и поэт, близкий друг Александра Дюма-отца, известный парижский денди. На русском языке издали его роман «Бретонец», рассказ «Таверна мертвецов», повесть «Инфанта Анна-Мария-Виктора» и самый известный его роман – «Кавалер де Сен-Жорж».

133

Фредерик Сулье (1800–1847) – французский писатель и драматург, начинал как классический поэт, затем был известен как представитель романтизма; писал историко-авантюрные драмы, романы, переводил Шекспира; дружил с Гюго, Дюма, Бальзаком, Нервалем, Жаненом. Одно из самых известных его произведений – авантюрно-социальный роман «Мемуары дьявола».

134

Алексис-Феликс Арвер (1806–1850) – французский писатель, поэт и драматург.

135

Однако еще до Делакруа Жерико создал образец новой мрачно-кошмарной живописи в известной картине «Крушение Медузы» (1819), где на плоту – ком мертвых тел, а несколько уцелевших моряков зовут на помощь.

136

Гетевский «Фауст» также, как известно, вдохновлял Делакруа.

137

Hexenkiiche (нем.) – шабаш ведьм.

138

Documenta paupertatis (лат) – свидетельства слабости.

139

Kont’ ich Magie von meinem Pfad entfernen и т. д.

140

Wenn Geister spucken, geh er seinen Gang.

141

Пер. Холодковского.

142

Перевод К. Д. Бальмонта.

143

Габриэле д’Аннунцио (1863–1938) – итальянский писатель, поэт, драматург, военный и политический деятель. Член Королевской академии французского языка и литературы Бельгии.

144

Генрих Манн (1871–1950) – немецкий писатель-прозаик и общественный деятель. Был академиком отделения литературы

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?