Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кельтская часть Швейцарии.
71
Горный пик в валлийской части Швейцарии.
72
Название вершины горы в швейцарских Альпах.
73
Der Ewige Jude im Voigtlande. – Grдsse, Johann: Der Sagenschatz des Kцnigsreichs Sachsen 1–2. Dresden, 1874, Bd. 2, № 636.
74
Шильбах – небольшой городок в Баварии.
75
Die Sage von Ewigen Juden. – Gredt, Nikolaus: Sagenschatz des Luxemburger Landes 1. Esch-Alzette, 1963, № 1, 1075.
76
В тексте Kalvarienberg, т.е. Голгофа. Слово восходит к латинскому переводу арамейского наименования горы Голгофа в библии-вульгате, где она упоминается как calvariae locus, порождая синонимический ряд: Golgatha-Kalvarienberg-Schдdelstдtte. См.: Meyers GroЯes Konversations-Lexikon. Bd. 10. Leipzig-Wien, 1907, S. 499.
77
Der Ewige Jude. – Schambach, Georg: Niedersдchsische Sagen und Mдrchen. Gцttingen, 1855, № 534.
78
Der Ewige Jude. – Jecklin, Dietrich: Volksthьmliches aus Graubьnden. 3. teile. Tl. 3. Zьrich: Olms, 1986, № 4.
79
Der Wanderjude. – Mьllenhof, Karl: Sagen, Mдrchen und Lieder der Herzogthьmer Schleswig, Holstein und Lauenburg. Kiel, 1845, № 250.
80
Вопрос об источниках романа представляет собой отдельную научную тему, которой мы лишь поверхностно касаемся.