Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паб «О Боэар» было невозможно не заметить. Двухэтажное здание, бирюзовое, словно яйцо малиновки, ютилось между лаймовым магазинчиком шляпок и пекарней цвета клюквы. Несмотря на раннее время, здесь царила праздничная атмосфера, какая обычно случается в пабах в день матча; играла музыка, посетители высыпали на тротуар, в воздухе висело общее облако сигаретного дыма. Мы подошли к толпе, и Иэн спросил у взрослого мужика в поношенном джинсовом комбинезоне:
– Не подскажете, где мне найти Мириам?
– Мириам Келли? – Он улыбнулся широкой желтозубой улыбкой. – На сцене слева. Она всегда там. Толь-ко во время записи ее не беспокойте. Учитесь на моих ошибках.
Иэн нервно кивнул и пихнул мне свой чемодан:
– Эдди, можешь?.. – Не договорив, он ринулся в паб и растворился в толпе.
– Да ради бога, всегда пожалуйста! – с сарказмом крикнула я ему вслед. Мало мне своего чемодана!
Желтозубый насмешливо улыбнулся.
– Давай я тебе помогу, – пробормотал Роуэн, машинально вытащил путеводитель у меня из-под мышки и юркнул вслед за Иэном.
– Да вы издеваетесь, – проворчала я, покрепче перехватывая ручки чемоданов, и неуклюже ввалилась в дверь, наезжая людям на ноги и расплескивая их напитки.
Очутившись посреди зала, я огляделась. Вокруг теснились деревянные столы. Стен почти не было видно из-за плакатов музыкальных групп и фестивалей. В углу стоял бар с хорошим запасом алкоголя. Все оставшееся пространство занимали посетители паба.
– Иэн! – позвала я.
Они с Роуэном стояли на цыпочках, голодными взглядами взирая на сцену. Впрочем, слово «сцена» чересчур громкое для небольшой деревянной платформы, поднимавшейся всего на полметра над полом. Там каким-то чудом помещалась целая группа, исполняющая однозначно ирландскую мелодию на разнообразных инструментах.
Я продралась к Иэну и Роуэну:
– Помощь мне бы не помешала.
Они как будто ничего не услышали. Слишком уж вошли в фанатский раж. Даже чересчур.
– Первая площадка, где выступали Titletrack, – выдохнул Роуэн. Очки у него запотели от волнения. – Сумасшедшее место. Просто сумасшедшее.
– Не верится, что мы здесь, – поддакнул Иэн. – В пабе, где впервые выступили Titletrack.
Я влезла между ними, чтобы привлечь к себе внимание:
– Ау, помните, как вы бросили меня со всеми нашими вещами?
– Неужели это мой юный журналист?! – прогремел за нами хрипловатый голос.
Мы обернулись и увидели невысокую округлую даму в очках с толстыми стеклами, бесформенном коричневом платье и с тугим пучком волос на затылке.
– Э-э… Вы?.. – пробормотал Иэн.
– Мириам Келли. – Она сгребла его в объятия и энергично похлопала по спине. – Ты приехал! А я переживала, что прожду зря.
Иэн прокашлялся. Он явно не мог смириться с тем фактом, что самая важная для ирландской музыки фигура напоминает домохозяйку, которая на досуге печет банановые кексы и вяжет крючком.
– Э-э… – снова протянул он.
Вдруг ее улыбка погасла, и Мириам ткнула пальцем в моего брата:
– Значит, Иэн, ты правда считаешь, что гаражный рок мертв?
– Вы читали статью! – ахнула я, узнав заголовок поста, который читала в «Краю радуги».
Она обратила на меня свой ясный взгляд:
– Ну разумеется. Этот молодой человек оставил мне пять голосовых сообщений и забросал немыслимым количеством писем по электронной почте. Мне оставалось либо сдать его охранникам, либо договориться о встрече. А ты, должно быть, его младшая сестра?
– Меня зовут Эдди, – сказала я, и Мириам крепко пожала мне руку. – А это наш друг Роуэн. Он тоже сильно фанатеет от Titletrack.
– Очень, очень рад встрече! – Роуэн широко улыбнулся и пожал Мириам руку. – Для меня это большая честь.
– Ирландец в компании американцев? Это мне нравится. – Она повернулась ко мне: – Эдди, твой брат отлично пишет. Я осталась под впечатлением.
– П-правда? – Иэн просиял, будто именинный торт со свечками, и отступил назад. Я никогда не видела, чтобы он так радовался комплименту, а ведь на футбольном поле ему отбоя не было от похвал. – Спасибо, – выдавил он.
Мириам с душой хлопнула его по спине:
– И мне нравится, что ты еще совсем молод. В моем возрасте понимаешь, что годы ничего не значат. Если есть запал – всего добьешься. Зачем ждать, пока повзрослеешь? И зачем опускать руки, когда все-таки повзрослеешь? По крайней мере, таков мой девиз.
К черту Titletrack. Надо организовать фан-клуб Мириам.
– Садитесь за столик, – продолжала она. – Я все лето жила на чемоданах, но сегодня вернулась на кухню и приготовила свое знаменитое говяжье рагу на пиве «Гиннесс». Брюс Спрингстин как-то заявил, что это рагу изменило его жизнь.
– Брюс Спрингстин? – в полуобморочном состоянии повторил Иэн.
Мириам постучала пальцем по подбородку:
– Или это был Стинг? Забавно, вечно я путаю этих двоих. Я забегу на кухню, скажу, что вы здесь. Вернусь в два счета. – И она умчалась, оставив нас стоять в потрясении.
– Иэн, это было нечто! – восторженно объявил Роуэн.
Иэн повернулся ко мне, широко раскрыв глаза:
– Я только что разговаривал с Мириам Келли.
– Нет, тебя только что похвалила Мириам Келли, – поправила его я, гордо выпятив грудь. Радость Иэна всегда передавалась и мне.
* * *
Мириам с Иэном отошли к столику рядом со «сценой», а мы с Роуэном сели у двери, чтобы не мешать Иэну брать интервью.
– Так Мириам и правда важная шишка? – спросила я, поглядывая на Иэна.
Лицо у брата приобрело клюквенный оттенок, и он уже успел капнуть подливкой на футболку и дважды уронить ручку. Ему придется поработать над собой и своей реакцией на знаменитостей, если он хочет стать музыкальным журналистом.
Роуэн кивнул:
– Она продвигает таланты. Неофициально. Сначала она приглашала малоизвестные группы выступать в этом пабе. А когда из них получились крупные ирландские звезды, к Мириам начали поступать предложения от студий, чтобы она искала для них таланты. Пятнадцать лет назад она увидела выступление Titletrack на университетском конкурсе и пригласила их в свой паб на лето. Так они начали наращивать фанатскую базу.
Я облизала ложку:
– А еще она отличный повар.
Фирменное рагу Мириам представляло собой смесь моркови и картофеля в мясной подливке, увенчанную двумя огромными шариками пюре. Рагу было таким горячим и сытным, что хотелось буквально нырнуть в миску.
– Ты уже прочитала домашнее задание из путеводителя? – спросил Роуэн, подталкивая ко мне книжку. – Надо сложить бумажный кораблик и пустить в плавание.