Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мысль интересная, – киваю я. – Конечно, вряд ли кто-нибудь будет меня слушать, но хотя бы самому легче станет.
– Ну так действуй! – Робин шутливо стукает меня кулаком по плечу. – Только не говори, что это я тебя надоумила. Некоторым из нас еще надо зарабатывать на пропитание.
Смеюсь.
– Значит, обложки поручили оформлять тебе?
Робин кивает:
– Ну да. Первая им так понравилась, что сразу заказали вторую и третью. Готовую работу надо сдать в конце недели.
– Хочешь, обеспечу тебе еще один заказ? Будешь оформлять обложку моей следующей книги. Впрочем, издательство ее все равно издавать не захочет. Особенно если подниму бунт.
– Может, попробуешь издаваться за свой счет? – предлагает Робин. – Некоторые так делают.
– Рассматривал этот вариант, – признаюсь я. – Но, знаешь ли, страшновато покидать нашу писательскую ойкумену.
– Конечно, не у всех это получается, но знаю нескольких авторов, которые сумели пробиться, – говорит Робин. – По крайней мере, не придется больше терпеть глупые выходки режиссеров… и бывших девушек-актрис.
– Что верно, то верно, – соглашаюсь я, доедая сувлаки. – Очень вкусно. Раньше ни разу не пробовал.
– Да, обожаю этот ресторан. Их блюдами ужинать гораздо приятнее, чем моей стряпней.
– Не наговаривай на себя. В прошлый раз ты приготовила замечательный карри.
– Хочу сделать официальное признание, – вдруг смущается Робин. – Это блюдо я тоже взяла навынос в ресторане. А потом переложила во фритюрницу, будто сама приготовила. Вот я бессовестная, да?..
– А я-то ломал голову, как ты умудрилась пожарить столько овощей в таком маленьком старом агрегате. Особенно учитывая, что фритюрница даже не была включена в розетку.
Робин со смехом закрывает лицо руками:
– О боже, сейчас сквозь пол провалюсь! В следующий раз постараюсь так по-глупому не попадаться.
– Нет, в следующий раз моя очередь кормить тебя ужином, – объявляю я. – Но поскольку повар из меня тоже неважный, пойдем к сестре.
– К твоей сестре?
– Извини, – прожевав кусок курицы, поясняю я. – Имел в виду – в ресторан, где она работает. Кэти – шеф-повар в «Соррентино».
Робин вскидывает брови:
– Слышала про это заведение! Говорят, «Соррентино» – очень дорогой и роскошный ресторан, и попасть туда – целая проблема.
– Но только не для людей со связями.
– Ходят слухи, Стинг как-то явился туда с личным шеф-поваром.
– Нет, это был не Стинг, а какой-то кинопродюсер. Кэти, конечно, дала обоим хорошего пинка под зад. На кухне у моей сестры никто не берется за ножи без ее личного одобрения. Даже если ты продюсировал сотню дерьмовых боевиков. А если ослушаешься, твой собственный шеф-повар будет подавать тебе омлет из твоих собственных яиц.
Робин кладет шпажку на журнальный столик и проводит языком по зубам.
– Ну я и дура…
– Это еще почему?
– Только сейчас сообразила, что мы с тобой умудрились купить самое неподходящее блюдо для свидания. Хуже не придумаешь! Теперь все эти специи и приправы застряли между зубами! Можно ведьму без грима играть!
Растерянно умолкаю. Неужели Робин и правда считает, что у нас свидание? Или она это в образном смысле?
– Ну-ка, улыбнись.
Робин изображает широкий акулий оскал, совсем как у девушки с рекламного постера одного известного риелторского агентства.
– Все чисто, – говорю я и тоже принимаюсь старательно скалить зубы. – А у меня как?
– Что-то застряло между нижним передним зубом и… ну, в общем, соседним, – сообщает Робин. – Как называются эти зубы? Клыки? Резцы?
Пытаюсь справиться с проблемой при помощи языка.
– А теперь? Убрал эту фигню?
– Нет, фигня все на том же месте.
Принимаюсь выковыривать эту упрямую штуковину ногтем большого пальца. Но, к сожалению, вчера как раз их подстригал, поэтому подцепить ее никак не получается.
– Погоди, – говорит Робин и, взяв с журнального столика шпажку, подается вперед. – Не шевелись.
Любой бы отпрянул, если бы кто-то нацелил ему в лицо острый предмет, и я не исключение.
– У тебя точно есть лицензия на проведение таких серьезных операций?
– Доверься мне, – заявляет Робин. – Не волнуйся, больно не будет. Правда, если дернешься, ничего не обещаю. Или если у меня вдруг рука дрогнет. Но я художница, а у нашего брата рука верная. Ну же, будь хорошим мальчиком и сиди смирно.
Открываю рот. Робин наклоняется ко мне и придерживает за щеку левой рукой. До чего у нее теплые, мягкие ладони! После нескольких секунд сосредоточенного тыканья Робин качает головой:
– Извини, не получилось. Только еще глубже затолкала. Правда, есть хорошая новость: теперь эту штуку почти не видно.
– Но все-таки на ведьму я похож?
– Гораздо меньше, чем до этого.
Робин улыбается. Ее рука по-прежнему касается моей щеки. Она вообще задержалась там гораздо дольше, чем требует стоматологическая необходимость.
Между тем начинает звонить ее мобильный телефон. Робин бросает взгляд на дисплей и тут же вскакивает:
– Вот некстати! Извини. Подожди секунду. Надеюсь, я быстро.
Схватив телефон, Робин направляется в спальню, она же мастерская. Оттуда доносится шепот, постепенно переходящий в тихое бормотание. Слов не разобрать. Интересно, с кем она разговаривает? С бывшим мужем? Если да, то более неудобный момент для звонка выбрать было трудно. Что и говорить, чутье у парня прямо звериное. Усаживаюсь на диване удобнее и только тогда замечаю, что сердце стучит, как барабан. А еще мне стало жарко… очень жарко. Поспешно тянусь за бокалом вина, которое еще не согрелось после холодильника.
– Извини, – еще раз повторяет Робин, вернувшись в комнату через несколько минут.
– Ничего страшного.
– Звонила бывшая свекровь, – сообщает Робин. – Тим попал в больницу.
– Да ты что! – встаю с дивана. – Надеюсь, ничего серьезного?
Робин вздыхает:
– Нет. Просто… С ним такое бывает время от времени. Иногда срывается и пускается во все тяжкие. Свекровь просила, чтобы я взяла к себе Коди, сына Тима. Его мать уехала на все выходные.
– Конечно, езжай, – говорю я. – Помощь нужна? Хочешь, составлю компанию?
– Спасибо, не надо, – отвечает Робин. – Коди не любит незнакомых людей. Ничего, справлюсь сама. Дело привычное…
– Ну ладно, как скажешь. Спасибо за ужин и культурную программу. Ни разу не бывал на Фестивале комиксов. Теперь хоть знаю, что это такое.