Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В [день] зять тхан выступили из столицы.
В [день] ат ти расположились в морской гавани Дайак. Волны успокоились, большое войско благополучно перешло вброд. От Дайана[521] до Кошона[522] багровые тучи закрыли солнце. Когда дошли до бухты Чюи, сплошное облако покрыло корабль вуа, [оно], двигаясь и останавливаясь, последовало за ним. Когда дошли до морской гавани Тыминь, белая рыба попала на корабль.
Вуа узнал о том, что правитель [страны] Тиемтхань при Нгухозянге, выдвинув вперед слонов, в боевом строю поджидал правительственные войска. Поэтому [вуа] приказал солдатам оставить корабли и высадиться. И тогда вуа разделил солдат и офицеров. Развернули знамена, били в барабаны, но, когда собрались атаковать их (тьямов), разбойники, увидев, что войска [вуа] представляют собой внушительную силу, рассеялись заранее. Вуа преследовал [их]. Отрубили три головы[523]. Куать Зя И отрубил голову их (тьямов) правителю Нян Дау[524], чтобы преподнести [вуа]. Захватили 30 слонов. Захватили живыми более 5 тыс. человек, остальные были убиты солдатами, вышедшими из повиновения. Вуа был опечален. Издал указ: тот, кто убьет тьяма, будет казнен.
Весной, в седьмом месяце, большая армия вошла в город Фаттхе[525], захватила его (правителя Тьямпы) жен и наложниц.
В восьмом месяце [вуа] отозвал войска. Когда дошли до фу Чыонган, желтый дракон появился на корабле вуа.
В девятом месяце вернулся из Тиемтхань.
Зимой, в десятом месяце, изменили название эры правления, стало — первый год эры правления Тхиен кам тхань ву.
Собрали большой урожай.
В десятом месяце устроили почтовую станцию Хоайвиен в Зяламе для проживания /32/ чужеземных послов из прилегающих стран.
Тхай бао Нунг Чи Као прибыл к императорскому двору.
Год Ат зау, второй год эры правления Тхиен кам тхань ву[526].
Весной, в третьем месяце, установили стену Дай ной.
Летом, в пятом месяце, изготовили колесницу Тхай бинь, украшенную золотом.
Год Бинь туат, третий год эры правления Тхиен кам тхань ву[527].
Летом, в пятом месяце, в парке, [расположенном] позади, построили дворец Нган хан, для того чтобы тьямские наложницы жили [в нем].
Год Динь хой, четвертый год эры правления Тхиен кам тхань ву[528].
Создали торговую слободу Ваунгкуок и, кроме того, 7 почтовых станций — Куидык, Баокханг, Туенхоа, Тханьбынь, Виньтхонг, Камхоа, Анзан, всюду установили стелы с надписями[529], чтобы чужеземные варвары останавливались там на ночлег.
Тиемтхань принесла дань. [Вуа] издал указ сослать их посла в тяу Тянзанг[530], потому что их (тьямский) правитель Унг Ни был непочтителен.
Год Мау ти, пятый год эры правления Тхиен кам тхань ву[531].
Нунг Чи Као в донге Ватак[532] взбунтовался. Приказано Ву Уи хау и тхай уи Куать Тхинь Итю дойти на него в поход. В день сражения небо потемнело, раскаты грома прокатились над донгом. Их вождь племени «распался на куски», все в донге испугались и поэтому сдались[533].
В третьем месяце установили алтарь Са за воротами Чыонг куанг, чтобы во все четыре времени года молиться об урожае.
Осенью, в девятом месяце, открыли три парка — Куинь лам, Тханг кань, Суан куанг.
Зимой, в двенадцатом месяце, издан указ определить правила для весеннего боя быков.
Фам Кхы Лиеу устроил заговор, дело раскрылось, [казнили] отделением мяса от костей на рынке Донг тэй.
Год Ки шыу, шестой год эры правления Тхиен кам тхань ву.
Весной, в третьем месяце, изменили название эры правления, стал — первый год эры правления Шунг хынг дай бао[534].
Осенью, в восьмом месяце, вырыли императорский канал вокруг фыонгтхань, кроме того, вырыли водоем Ким минь ван туе[535]. Когда начали копать водоем, то послышался звон металла. Разрыли это [место], нашли слиток золота весом 50 лангов, отсюда название [пруда]. Кроме того, соорудили на пруду каменную гору с тремя вершинами, построили мост Ву фыонг.
Год Кань зан, второй год эры правления Шунг хынг дай бао[536].
Учредили донги Куетхан, Дайфат, Вантыонг в пограничном с Сунами тяу Тэйбинь.
Нунг Чи Као захватил дун Уян, что в Аньдэчжоу, [находившийся] в пределах Сунов[537]. Превратил этот дун в государство Наньтян[538], изменил название эры правления на Кань тхюи.
Зяп Лаунгчи, что в Нгухюензянге, входящий в Айтяу[539], взбунтовался.
Год Тан мао, третий год эры правления Шунг хынг дай бао[540].
Вырыли пруд Тхюи тхань и пруд Ынг минь в парке Тханг кань.
Сформирован отряд ной нгоай Туи лаунг[541].
Приказано тыонг куану та киеу ве Чан Наму привести жителей уезда Нгу копать гавань Калам[542].
Год Ням тхин, четвертый год эры правления Шунг хынг дай бао[543].
Чи Као попросил у Сунов разрешения примкнуть к ним. Суны не приняли [его], и тогда [Чи Као] совершил набег на Сунов.
В пятом месяце Чи Као разгромил сунский лагерь Хэншань и, воспользовавшись этим, занял Юнчжоу. Превратил это чжоу в /33/ государство Дайнам, объявив себя императором Нян Хюе.
Год Куи ти, пятый год эры правления Шунг хынг дай бао[544].
Суны напали на Чи Као. Приказали Лю Чжу поехать [к Тхай тонгу] просить войска. [Вуа] издал указ, по которому диен тиен ти хюи шы Ву Ки назначался тиеу тхао шы, чтобы помочь им (Сунам).
В том же месяце сунский Ди Цин разбил Чи Као при Куиняне.
Чи Као бежал в страну Дайдан[545].
В третьем месяце отлили колокол и установили его в Лаунгчи. Приказано тем, кто несправедливо обижен, [в деле которых] не разобрались, ударять в этот колокол, чтобы быть услышанными.
Сунский Ши Цзянь из округа Тэмо внезапно напал на А Нунг, мать Чи Као. А Нунг было больше 60 лет. Жители Дайдана положили голову Чи Као в ящик и преподнесли ее Сунам. А Нунг была казнена в Дотхи. Таким образом, вся [семья] Нунг была уничтожена.
Год Зяп нго, шестой год эры правления Шунг хынг дай бао[546].
В [день] мау зан девятого месяца вуа заболел.
Зимой, в [день] тан мао десятого месяца, [вуа] скончался во дворце Чыонг суан. Прожил 54 года, пребывал на престоле 26 лет (после этого должны быть четыре иероглифа: «Менял название эры правления шесть раз»)[547], похоронен в Тхоланге, что в фу Тхиендык.
Тхань тонг
Имя Нят Тон, третий сын Тхай тонга, мать — Май тхи. Тхай тонгу приснилось, что