Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, достаточно странно пробраться в самое глубокое место в городе и разбиться, упав с высоты, – на мгновение замолчав, Иван вновь посмотрел на непрочную конструкцию: – Но все же нужно идти. Я схожу.
– Док! – Питер легко задержал профессора за плечо: – Если ты упадешь, то помощи ждать не откуда…
Сглотнув слюну, пытаясь промочить пересохшее горло, Южин поежился и медленно подошел к первой ступени. Сделать первый шаг после столь короткого, но от того не менее содержательного напутствия подельника, оказалось очень сложно. Южину пришлось призвать последние остатки сил и решительности, и вот, сделав глубокий вдох, он аккуратно поставил ногу на обветшалую доску. Старинная лестница сразу отозвалась громким скрипом и тремором, охватившим всю конструкцию, но все же осталась на месте. На мгновение расслабившись и переведя дух, профессор вновь сделал глубокий вдох, быстро собрался с мыслями и перенес вес тела на очередную ступень. Радуясь тому, что конструкция оказалась прочнее, чем предполагал Питер, ну по крайней мере первая ступень, Иван бросил самодовольный взгляд на подельника.
Приметив ехидную улыбку историка, Питер не преминул отпустить новую колкость:
– Давай, давай, лезь выше. Ты же не думал, что она сломается сейчас. Чтобы свернуть шею, нужно забраться по выше.
Сосредоточившись на своей аккуратной поступи, Иван предпочел не отвечать. Сделав новый шаг, Иван еще раз прислушался к лестнице и удостоверившись в устойчивости строения сделал очередной шаг, за которым последовал еще один и еще, и еще. В скорости историк преодолел несколько винтов вверх и каменный пол подземелья, вместе с недовольным лицо Беркли окончательно исчез из вида. Профессор продолжал аккуратно шагать, шаг за шагом взбираясь на верх строения.
Стараясь шагать как можно мягче, фокусируя все свое внимание на очередной доске, профессор не заметил, как лестница наконец закончилась и под ногами словно из неоткуда возникла твердая каменная плита. Поглощённый трудным подъемом, Иван удивленно поднял взгляд.
– Питер! – Поднимаясь по хрупким ступеням, профессор ни
смел даже и вздоха сделать, от того он буквально прокряхтел имя подельника: – Я поднялся, осмотрюсь!
– Хорошо док, не задерживайся! – в голосе вора отчётливо слышалась нотки облегчения.
Перед историком предстал небольшой кабинет. Ему сразу стало понятно для чего использовалось это помещение. Стены, как и в громадном зале ниже были сплошь заставлены деревянными стеллажами, только в этот раз не пустовавшими, но до отказа заполненными большими томами неизвестного содержания. В самой середине кабинета располагался массивный письменный стол, на котором до сих пор покоились документы, какой-то широкий журнал и давно ссохшиеся чернила с пером для письма. В глубине помещения красовалась грубая кирпичная кладка, подобная той, что закрывала главную лестницу подземного вестибюля.
«С глаз долой и из сердца вон!»
Переведя дыхание, Южин медленно двинулся вдоль стройных рядов стеллажей. Очевидно разница в уровне, оказала немаловажную роль, так как деревянные шкафы сохранили целостность, хоть и находились в довольно удручающем состоянии. Аккуратно протянув руку, Иван вытащил первый попавшийся фолиант из стопки, легко смахнул плотный слой пыли и открыл книгу на первой странице. Бегло пробежав по странице, Южин понял, что держит в руках ни что иное как книгу учета, с указанием порядкового номера стеллажа и ячейки в которой очевидно когда-то что-то хранилось. Сами же предметы никак не обозначались, просто мудрёный буквенно-цифровой код и ничего больше. Хмыкнув, профессор без особого стеснения кинул книгу себе под ноги и потянулся к следующему стеллажу, чтобы подтвердить свою догадку. На страницах второй книги, профессор обнаружил те же самые обозначения. Очевидно вся эта система была необходима, чтобы упорядочить бесчисленное множество экспонатов, сокрытых в подземном хранилище.
Отправив вторую книгу на пол подле первой, профессор двинулся дальше вдоль стеллажей. Стройные ряды шкафов были плотно заставлены фолиантами, некоторые были истрепаны меньше иных, а некоторые и вовсе рассыпались. Бегло осмотрев шкафы, профессор на всякий случай проверил еще несколько книг, но в каждой натыкался на знакомую схему и ни в одной не было ни единого намека на дальнейшую судьбу таинственного содержимого хранилища.
Потеряв интерес к древне-церковной бухгалтерии, историк подошел к письменному столу. Разбросанными листами оказались части не скрепленной новой книги, на которых красовалось все те же строки и обозначения. Досадно выдохнув, профессор смахнул листы со стола и обойдя его принялась поочередно доставать выдвижные ящики.
«Я конечно не рассчитывал на карту с красным крестим в середине, но все же…»
Первый ящик наградил пытливого искателя ворохом пустых бланков, подготовленных для составления новых книг, и взметнувшимся вверх облаком пыли. От неожиданности профессор тотчас зашелся сдавленным кашлем. Пытаясь справиться с удушливыми позывами, историк невольно шагнул назад и внезапно его ноги коснулись старого дубового стула, и в следующее мгновение весь его вес обрушился на давно отслужившие свой век доски. Прутья и опоры табурета истошно заскрипели и профессор уже был готов к падению, но к его огромному удивлению стул прошёл внезапное испытание.
С трудом восстановив сбившееся дыхание, продолжая подавлять новые позывы, профессор продолжил осмотр стола. Устроившись по удобнее, он поочередно открыл все оставшиеся ящики, на дне которых ожидали лишь перья, чернила и вездесущие бланки инвентарных книг.
Раздосадованный очередной неудачей, Южин неожиданно для самого себя, поддался нахлынувшей волне негодования. Вскинув кулак над головой, профессор уже готов был обрушить его на древнюю столешницу, но вдруг, в самый последний момент, его взгляд упал на странный рычажок, располагавшийся у самого края стола, прямо под правым углом. Конструкцией стола была предусмотрена фальшивая накладка, призванная скрыть этот механизм от посторонних глаз, но чудесное действие времени убрало эту преграду. Бросив взгляд себе под ноги, профессор сразу увидел отвалившийся кусок обшивки.
Даже не пытаясь подавить улыбку, Иван потянул за стальной крючок и тотчас где-то в глубине стола раздался щелчок. Следующим мгновением часть столешницы, не больше пяти дюймов в ширину и девяти в длину, прежде казавшаяся сплошной частью стола, выскочила вверх, словно ее вытолкнули изнутри. Аккуратно откинув отстреленную крышку, почему-то Иван был уверен, что с этой находкой не следует обходиться как с амбарными книжками, историк направил луч фонаря в открывший тайничок. На дне небольшого углубления покоился плотный сверток ткани. Осторожно положив на стол фонарь, профессор обеими руками выудил находку из хранилища и еле сдерживаясь, принялся убирать защитную ткань.
Когда ткань бесшумно легла на столешницу, перед лицом историка лежала плотная стопка писем. Отделив верхний конверт от остальных, Иван взглянул на защитную печать. Очевидно письма уже были прочитаны, а после вновь запакованы и спрятаны.
Сдерживая дрожь в руках, профессор развернул конверт