litbaza книги онлайнСказкиДуша Пандоры - Марго Арнелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 79
Перейти на страницу:
также Mорос (др. — греч. Μόρος, «погибель», «возмездие») — дух рока, безнадежности и обреченности, олицетворение надвигающейся гибели.

[4] Клиния (лат. klinē — диван) — разновидность античной мебели, ложе, на котором возлежали древние греки и римляне во время трапезы и бесед.

[5] Хариты (др. — греч. Χάριτες от χάρις, «изящество, прелесть») — в древнегреческой мифологии три богини веселья и радости жизни, олицетворение изящества и привлекательности.

Глава шестнадцатая. Пигмалион

Пигмалион.

Легендарный, невероятно талантливый скульптор с острова Крит, что создал статую из белой слоновой кости и… полюбил ее всем сердцем. Истинный творец, влюбленный в свое дело, он работал над статуей целыми днями, отшлифовывая каждую деталь и доводя ее до совершенства. Очарованный чудом, что рождалось в его руках, он наряжал статую в лучшие одежды и одаривал подарками, будто она была живой. Она и казалась таковой — прекрасной девушкой, застывшей на постаменте, со вздохом, готовым вырваться из груди.

Принеся дары Афродите, Пигмалион страстно попросил ее подарить ему жену столь же прекрасную, как созданная им каменная Галатея. Растроганная его чувствами, богиня красоты и любви наградила его даром, что позволил ему оживить статую, в которую он имел неосторожность влюбиться.

Такая странная, противоестественная любовь — человека к камню, — казалось, могла существовать только в мифах. Но Ариадна, что дала зачарованный клубок нитей Тесею, помогая ему выбраться из Кносского лабиринта, стояла напротив Деми как немое доказательство того, что «древнегреческие мифы» были лишь древнегреческой историей.

— Ты предлагаешь мне стать второй Галатеей? — выдавила Деми, сама не веря, что это говорит.

Ариадна просто кивнула. Ее глубокие, словно полноводная река, глаза смотрели на Деми без тени сомнения.

— Только не второй… Сама увидишь. Беда в том, что ночь уже наступила. — Ариадна тяжело вздохнула, на мгновение спрятав голубую радужку за светлыми ресницами. — Кассандра убьет меня, если узнает, что я подвергла опасности твою жизнь, жизнь самой Пандоры. Но я не могу так просто…

Деми неожиданно порывисто сжала руку плетельщицы нитей.

— Я понимаю. И очень тебя за это благодарю.

— Так ты согласна?

У нее было не так много времени, чтобы принять решение. Впрочем, из него она взяла на сомнения лишь несколько секунд.

Пойти на создание собственной копии — значит, расписаться в том, что она остается в Алой Элладе навсегда, и окончательно с этим смириться. Решиться на подобный шаг оказалось бы куда сложней, если бы Деми помнила свою любовь к маме. Однако она помнила лишь Элени Ламбракис — красивую гречанку, чью-то маму и чью-то жену. Те нити, что сплетались с сердцем, обрубили тупым топором. Там, где должна быть дружба, привязанность и любовь — пустота.

«Но сейчас так ведь проще, верно?»

А нет. Сердце, даже не помнящее, что такое любить, все равно предательски ныло.

— Значит, решено, — тихо сказала Ариадна, прочитав ответ по взгляду. — Едем к Пигмалеону.

Никем не замеченные, они покинули пайдейю.

— Если верить Овидию, Пигмалион ненавидел женщин, — вполголоса говорила Ариадна, пока они спускались вниз. — Он проклинал их грехи и пороки и дал себе клятву, что не женится никогда. Считал, что семью и любимую ему заменит искусство.

Деми удивленно взглянула на Ариадну.

— Как же, в таком случае, ему удалось создать статую, которая стала известна не только среди людей обоих миров, но и среди богов?

Плетельщица улыбнулась.

— Пигмалион хотел воплотить в ней свой идеал женщины лишь для того, чтобы показать жителям Эллады, как далеки они от истинного совершенства. Но, вероятно, не может выйти уродливым то творение, которому великий мастер отдал весь свой гений. Возможно даже, его любовь к ней стала своеобразной… карой за его слова. Судьба, знаешь ли, весьма капризная дама.

Романтичный флер всем известной истории после рассказа Ариадны чуть поблек — словно с безделушки смыли позолоту. И все же финал этой сказки остался неизменным, и виной всему — любовь.

Выйдя на площадь Акрополя, Ариадна нервно взглянула на небо. В памяти всплыли чужие слова: «Ночью настает пир химер». К счастью, их, уродливых и устрашающих, сейчас нигде не было видно. Там, наверху, их ждал настоящий пиршественный стол. Здесь — лишь жалкие объедки и крохи.

И все же стоило быть начеку.

Ариадна подвела ее к чудесным крылатым коням из металла, подобного белому золоту, что были запряжены в сверкающую колесницу.

— Они механические, хоть и выглядят как живые, и созданы по подобию Пегаса — увы, единственного в своем роде. Изобретение Дедала, — с гордой улыбкой сказала она, садясь в колесницу. — Ты наверняка встречала и другие. Более приземленные приспособления вроде душа, в котором вода льется из ниоткуда, словно по воле самого Посейдона, или плиты, в которых сам по себе зажигается Гефестов огонь, принадлежат его многочисленным ученикам. Они начиняют их божественными искрами, силой богов — с их, разумеется, милостивого дозволения. Сам же Дедал занят куда более значимыми изобретениями. Он один из тех инкарнатов, кто снова и снова наследует свою память о прошлых жизнях — чтобы ничто не мешало ему творить.

Как только Деми устроилась в колеснице, пегасы расправили механические крылья и… взмыли вверх. Ахнув, она схватилась за высокий борт обеими руками.

— Не волнуйся, не упадешь, — рассмеялась Ариадна. — Но лучше держись крепче. Барьер Эфира защищает эллинов от всех ужасов войны: алого дождя, льющегося из пропитанных кровью облаков, праха, пепла и небесного огня. Но иногда молнии Зевса пробивают защитную пелену, иногда это делают самые упорные из химер Ареса.

— Да, мне, кажется, это уже говорили, — выдавила Деми.

— Пегасы знают, сколь опасно приближаться к Эфиру, и летают так низко над землей и так стремительно, как только могут.

От земли, проносящейся за бортом, захватывало дух. Высота… завораживала. Деми попыталась вспомнить — понять, — летала ли она когда-то прежде, знакомо ли ей это чувство полета. Одно могла сказать точно — ей оно нравилось.

Тройка запряженных в колесницу пегасов донесла их до острова Крит. Дом Пигмалиона, величественное сооружение из белого камня, больше походил на дворец. Неудивительно, ведь его владелец — известнейший на всю Элладу скульптор и зодчий, к которому порой обращались даже полубоги. По просторным залам сновали слуги и их хозяева, от мала до велика. Оказалось, Пигмалион испокон веков жил здесь, умирая и перерождаясь, как и все его многочисленное потомство. Иронично для того, кто отрицал семью как главную человеческую ценность.

По длинным коридорам прохаживались изящные, словно изваяния, юноши с тонкими чертами лица, девушки, что могли посоперничать в красоте с самой Афродитой, необычные звери — ожившее воплощение чужой фантазии.

Глава рода с выпачканными в глине

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?