Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сестра:
Скоро у нас появится братик!
Только если что, я тебе ничего не говорила. Мама хотела сама тебе сообщить.
Я улыбнулся. Эта новость очень обрадовала меня. Жизнь налаживалась, и я безумно был рад за маму. Уж кто-кто, а она заслуживала счастья.
Я:
Это чудесные новости.
Как только будет возможность, постараюсь приехать. Вечером буду звонить маме. Она ведь сейчас на работе?
Так мы переписывались около часа. И когда на соседней койке начали шевелиться, я убрал телефон в сторону.
Поднявшийся мужчина внимательно посмотрел на меня. Он задержал свой взгляд на телефоне, на моей одежде, при этом обратил внимание на артефактный жетон, показывающий мой ранг, и вероятно посчитав меня достойным своего общения, подал руку.
- Mein Name ist Gustaf. Wir werden uns kennenlernen. (Меня зовут Густаф. Будем знакомы).
Немецкий язык я плохо знал и даже с моей безупречной памятью мог сказать на нём всего лишь пару фраз.
- Nice to meet you. I don't speak German well. However, I know English and Russian. (Рад познакомиться. Я плохо владею немецким. Однако знаю английский и русский).
- Так ты русский? – почти без акцента спросил Густаф.
- Да, – ответил я.
- Ну, значит попрактикуюсь в нём, – сказал немец. Он усмехнулся. – Может ты скажешь как я могу к тебе обращаться?
- Извините. Меня зовут Константин, – ответил я. – Вы далеко направляетесь?
- До Санкт-Петербурга. Там живут мои родственники, и нас пригласили на свадьбу. А вы?
- Мне тоже до Питера.
- По работе или домой? – спросил Густаф.
- По работе.
Около получаса мы неспешно общались. И когда начали просыпаться женщины, которые спали на верхних полках, я взял свой саквояж, пошёл умываться и приводить свой внешний вид в порядок.
Вернувшись в купе, я заметил на себе оценивающий взгляд супруги Густафа. Она что-то спросила у мужа на немецком, и по некоторым знакомым словам я понял, что она спрашивала какого я социального статуса.
Муж ей что-то ответил, и на этой ноте я понял, что в отличие от супруга, она посчитала мою персону недостойной её общества. Но мне откровенно говоря было на это без разницы. Учитывая, что в школе я почти всё время общался с такими же простолюдинами, как и я сам, а благородные и купеческие дети делали вид, что нас не существует, был привычен к такому поведению.
Окинув холодным взглядом женщину, я молча сложил бритвенные принадлежности и пошёл в вагон-ресторан. Примерно через час я направился в обратную сторону. И стоило мне пройти через тамбур, соединяющий мой вагон с соседним, как рядом со своим купе я увидел мужика, который остановил на мне оценивающий взгляд.
Внутри купе раздались крики.
- Idź dalej. To nie twój problem*. - прозвучало на польском языке. Но я ни слова не понял. (*Проходи дальше. Это не твои проблемы.)
Я резко схватил за ручку и начал открывать дверь, когда в руках мужика, стоящего рядом со мной, сверкнуло стальное лезвие.
Глава 12
Глава 12.
Поляк двигался слишком медленно. Я бы даже сказал расхлябанно. Создавалось впечатление, что он с большой неохотой достаёт нож. Однако я не собирался ждать, когда он направит его на меня. Я схватил его за ладонь, после чего со всей силы ударил головой в лицо. Раздался противный хруст, и почти сразу бандит упал, заливая кровью из носа всё вокруг. Не став медлить, я ударил его ногой, и тот сразу притих.
Дверь в купе была чуть-чуть приоткрыта и, видимо услышав шум, из него появились новые действующие лица. Двое мужчин имели внешнее сходство друг с другом. «Не иначе родственники», - подумал я. Они с недоумением посмотрели на своего товарища, который находился без сознания, и одновременно произнесли.
- Курва мац! (Черт возьми!).
Ближайший ко мне поляк начал неумело махать ногами. И я не сразу заметил,