Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они ворвались в палату с шумом и грохотом, тут же заключив Макани в крепкие объятия. До этого момента она не понимала, как сильно нуждалась в них. Их объятия укрепили ее дух.
– Как вы узнали, что мы здесь? – спросила она.
– Мы услышали, что твою бабушку ранили, – сказал Дэрби, держа в руке коробку с пончиками с заправки. – Где же вам еще быть?
Алекс с укором посмотрела на Макани:
– Не то чтобы ты нам помогла. В следующий раз отвечай на чертов… – она взглянула на бабушку Янг, – дурацкий телефон.
– Никаких следующих разов, – возразил Дэрби.
– Аминь, – добавила бабушка Янг, и они наклонились, чтобы обнять и ее.
Волосы Алекс были убраны в какую-то странную и сложную прическу, и, когда она снова повернулась к Макани, отдельная косичка взлетела в воздух.
– Мы принесли угощения. – Она открыла крышку, чтобы показать сахарные пончики. – Кленовый сироп для тебя, шоколадная глазурь для Олли.
Макани была тронута, что они помнили его предпочтения. Возможно, так они пытались извиниться за то, что считали Олли серийным убийцей, но Макани с радостью готова была их простить. Олли стоял возле двери и держал пирамидку коробочек из столовой. Он улыбался и вовсе не расстроился, что его отодвинули на задний план.
– Миссис Янг, это для вас, – Алекс указала на пончик с оранжевой глазурью и черной посыпкой. Это был хэллоуинский пончик.
– Потому что ваш дом всегда соответствует сезону, – объяснил Дэрби.
Бабушка Янг светилась от радости, хотя врачи запретили ей принимать твердую пищу в течение следующих нескольких недель. Все говорили одновременно, живо и громко, когда незнакомый Макани медбрат заглянул в палату.
– Мы понимаем, что это особенные обстоятельства, – сказал он, – но в отделении интенсивной терапии может находиться одновременно только два посетителя.
– Ой, – испугалась Макани, и болтовня прекратилась. Было очевидно, что никто об этом не подумал.
– Все нормально, – сказала бабушка Янг. – Почему бы вам не пойти в комнату ожидания, чтобы поделиться новостями? Меня в любом случае клонит в сон.
Она действительно выглядела уставшей.
– Мы с Олли скоро вернемся. – Макани поцеловала ее в щеку.
Бабушка Янг поблагодарила Дэрби и Алекс за визит, Макани и Олли вышли вслед за ними. На этот раз они оказались в другой комнате ожидания: она была меньше, и сиденья были удобнее, чем в той, где они были прошлой ночью. Но что самое замечательное – они находились здесь совершенно одни. Макани и Олли сели на отдельные стулья рядом друг с другом, а Дэрби с Алекс втиснулись на двухместный диванчик. Они вскрикнули, обратив внимание на руку Макани.
– Все не так плохо, честно.
– Не так плохо? – Алекс была в ужасе. – Обезумевший парень вломился в твой дом и пытался убить тебя. Ты хоть осознай это!
Все замерли, когда Алекс поняла, что Макани, возможно, уже в полной мере почувствовала, что именно произошло. А потом она сдалась и захохотала. Такой заразительный смех рождается только в самых мрачных ситуациях. Вскоре все уже хохотали вместе с ней. Из четырех друзей Алекс относилась к ситуации серьезнее всего. Она интуитивно почувствовала, что Макани поняла ее притворство, потому подруга схватила пончик и помахала им, изображая серьезность.
– Кажется, мы похожи на настоящих копов. Думаете, мы раскроем это дело?
– Эй, – сказал Дэрби, взяв себе пончик и слизывая глазурь с большого пальца. – Брат копа с нами.
Алекс закатила глаза, но Олли улыбнулся.
– Кстати, о… – Дэрби засомневался. – Что они говорят? Копы?
Макани рассказала им про последние двадцать четыре часа, Олли периодически ее дополнял. Но она не упомянула тот факт, что Олли был голый.
– Стойте, – взгляд Алекс метнулся к Олли. – Минуту назад в истории ты был укрыт одеялом. Ты сбежал вниз в тоге из него?
– Да, – соврала Макани.
– Не совсем, – признался Олли.
Алекс рассмеялась:
– О боже!
Лицо Олли вспыхнуло.
– Пожалуйста, скажи просто «да» или «нет», – сказала она. – Ты, Олли Ларссон, гонялся за осборнским убийцей в чем мать родила?
Когда он утвердительно кивнул, Дэрби и Алекс взорвались новым приступом неудержимого смеха.
Прости, сказала одними губами Макани.
Олли беспомощно пожал плечами. Ты пыталась.
Макани понимала, из-за чего смеются ее друзья, потому и не обижалась. Это необходимая передышка, которая поможет дослушать вторую часть истории. Когда она закончила рассказ, от веселого настроения не осталось и следа.
– До сих пор не могу поверить, что это Дэвид, – сказал Дэрби.
Алекс в таком же удивлении покачала головой.
– Он казался таким нормальным и скучным, – продолжал Дэрби. – Как те парни, которые проживают тихую и скромную жизнь по примеру своих отцов…
– И дедов.
Олли смотрел в пустоту. Воспоминания о пережитом постоянно возвращались, как бумеранг.
– Думаю, никогда нельзя точно сказать, что происходит в голове другого. Он казался таким скучным, но в его душе, похоже, шла нешуточная борьба.
– Его душа полна злости, – сказала Алекс.
Олли кивнул.
– И боли.
Макани не собиралась рассказывать им. Точно не сейчас. Но их слова задели что-то внутри нее, как и разговор с бабушкой. Она перестала сопротивляться и решила отпустить ситуацию. Родителям было плевать на нее, но друзьям – нет. Она хотела, чтобы они знали.
– Должно быть, он планировал нападения многие месяцы, может, годы, – размышлял Дэрби. – Что случилось? Что заставляет человека перейти от фантазий к действиям? – И когда он в замешательстве повернулся к Макани, она знала, каков будет его следующий – и самый важный – вопрос. – И почему он пришел за тобой?
Макани помолчала перед тем, как ответить, но ее голос прозвучал спокойно.
– Потому что, думаю, он узнал кое-что о моем прошлом.
Друзья с любопытством уставились на нее.
– Меня не всегда, – сказала она, – звали Макани Янг.
Глаза Алекс округлились:
– Боже мой. Ты кого-то убила?
– Что? – Макани была ошарашена. – Нет, господи, нет. Если бы я убила кого-то, как бы я здесь вообще оказалась? Разве я не сидела бы где-нибудь в тюрьме?
Олли и Дэрби уставились на Алекс, не веря своим ушам.
– Ладно, – сказала она, – переборщила.
Олли повернулся к Макани, чтобы подбодрить ее.
– Продолжай.