Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Много чего?..
— Ты шептал нехорошие слова.
— Неправда! — Джозеф выпрямился и оскорбленно посмотрел на дочь. — Что ты болтаешь? У меня даже номера ее нет.
— Так ведь телефон звонил.
Во входную дверь постучали. Джозеф подпрыгнул от звука, Тари хихикнула. Или это снова белый шум? Он взглянул на девочку, лицо ее было совершенно спокойным. Тари серьезно смотрела на дверь.
— Кто там? — спросил Джозеф. — Смешно тебе? Ха-ха. Я, значит, смешной.
— Ничего смешного. Это Клаудия.
Откуда ей знать, кто за дверью? Шишка на затылке. Она что, теперь ясновидящая?
— По-моему, пора в больницу.
— Тебе?
— Тебе, — резко ответил Джозеф.
— Тебе?
— Тебе. — Он распахнул дверь. На пороге стояла Клаудия, огромные зеленые глаза смотрели прямо на Джозефа. Длинное кремовое платье закрывало щиколотки. Она обеими руками прижимала к груди коробочку в белой подарочной бумаге. На бумаге — ручная роспись, серые киты в синих волнах.
— Я принесла вам подарок по случаю вашего приезда. — Клаудия протянула сверток. От нервной улыбки кожа на лице натянулась, глаза еще глубже запали. Со вчерашнего дня соседка, похоже, потеряла не меньше трех килограммов, и все же животик слегка выпирал из-под тесного платья. Может, она беременна?
— Что можно спрятать в такую маленькую коробочку? — спросил Джозеф, представляя, как целует Клаудию в губы. На худощавом лице они казались полнее. Протолкнуть сквозь них язык, упереться в зубы, дальше, дальше, вот и ее язык, почему-то страшно холодный и сухой.
— Я не вовремя? — спросила Клаудия.
— Да. — Джозеф немного подождал, надеясь увидеть продолжение этой сцены. — Нет.
— Можно войти?
— Да, — ответил он и живо отступил в сторону. — Проходите. — Джозеф нервно заглянул ей за спину. — Вы одна? — он старался скрыть тревогу в голосе.
— Да, — ответила Клаудия, — одна.
— Чудесно. Это хорошо, что одна. Когда-то и у меня никого не было. Это ничего, просто надо привыкнуть. — Джозеф еще раз выглянул на улицу, но там не было ничего, что могло насторожить сильнее, чем подступавшее безумие. Он захлопнул дверь.
Доктор Томпсон разволновался больше обычного, когда зазвонил мобильный телефон. Даже спокойствие воскресного дня не могло рассеять атмосферы смерти, сгустившейся над Уимерли. Доктор только что дохромал до своего «шевроле блейзера». Ходил смотреть на акулу-альбиноса. Вот уж чудеса. Ехал от Слейдов, заметил толпу на причале, остановился узнать в чем дело, а тут такое!
Томпсон открыл крышку мобильного и нажал на кнопку, одновременно разглядывая в зеркале заднего вида шишку на лбу и недобрым словом поминая дитятко Слейдов. Порез неглубокий. Даже скорее царапина. Правда, здоровенная.
— Алло?
— Доктор Томпсон, это Бетти. В вашу приемную поступил звонок от женщины из Уимерли. Кажется, она очень расстроена. У ее сына затруднено дыхание, и она хотела узнать…
— Как ее зовут?
— Эдита Поттл.
— Это на Поттл-лейн?
— Да, я уже вызвала скорую. Еще был звонок от Джозефа Блеквуда. Сразу следом за первым. Мистер Блеквуд оставил сообщение: «Помогите». Но там, вроде бы, ничего срочного. Не кричал, и болей у него, похоже, нет. Даже странно как-то.
— Он оставил телефон?
— Да.
Бетти продиктовала цифры.
— Хорошо, спасибо.
Томпсон набрал номер Блеквуда.
— Алло? — трубку взяла маленькая девочка.
— Здравствуй, папа дома?
— Нет, у папы не осталось дел. Он ушел в море.
— Как ушел? На чем? — Молчание. Наконец, Томпсон не выдержал и спросил: — А когда он вернется?
— Он не вернется. Он со мной.
— Так где же все-таки папа? Это доктор Томпсон.
Ответа не было.
— Алло!
— У папы легкое недомогание.
— Плохо. Как поживает твоя шишка на затылке?
— У меня нет шишки.
— Отлично. Значит, тебе уже лучше.
— Намного лучше. Я отлично себя чувствую. Мне уже не так холодно.
— Рад слышать. Передай папе, что звонил доктор Томпсон.
Девочка начала что-то тихонько напевать.
— Договорились? — спросил врач.
Пение не прекращалось.
— Договорились, — наконец ответил ребенок. — До свиданья, доктор Томпсон.
— До свиданья.
Он захлопнул крышку мобильного телефона и некоторое время оцепенело смотрел на толпу за ветровым стеклом. Мальчишки показывали пальцами в сторону моря. Один из них подпрыгивал на месте и что-то кричал, сложив ладони рупором. Что именно привлекло их внимание, Томпсон так и не выяснил. Он завел мотор и задом выехал на дорогу. Несколько человек проводили машину взглядом. Томпсон развернулся и быстро поехал к дому Эдиты Поттл. Он подозревал, что в этой ситуации главное вовремя подключить кислородную маску. В противном случае, как показала практика, наступает смерть. Почему? А кто его знает. У всех, кто оказался в больнице под наблюдением врачей, состояние стабилизировалось. Пока стабилизировалось. Во всяком случае, медицинский персонал ухудшений не заметил.
Поттл-лейн располагалась чуть западнее пристани. Ехать не больше минуты. Это прямо напротив клуба. Томпсон задумался, поэтому деревянное заграждение и двое солдат возникли перед капотом совершенно неожиданно. Один из них пытался знаками остановить машину, но доктор слишком поздно понял, что происходит. Он вывернул руль, ударил по тормозам, внедорожник вынесло на обочину, где он смаху пристыковался к заднему бамперу армейского джипа. Хорошо хоть ремень пристегнул. Вроде цел, разве что шея болит. Ну что ты скажешь! Только этого нам и не хватало. Томпсон начал опускать стекло, потом передумал и решил выйти. Он повернулся, дернул за ручку, но не смог оторваться от кресла. Это еще что?! Ах да, ремень. Томпсон замычал, отстегнулся и толкнул дверцу машины. Солдат сунулся не вовремя. Дверца ударила его аккурат между глаз. Томпсон выскочил и наскоро осмотрел пострадавшего. Нет, все в порядке. Ни царапины. Военный никак не мог оторвать взгляд от шишки на лбу доктора.
— С вами все хорошо, — сказал Томпсон и заковылял по дороге. — Я врач, — крикнул он и прикусил губу от боли в лодыжке. — У меня срочный вызов, посторонитесь. — Он обогнул заграждение.
Впереди на шоссе показался зеленый знак «Потрошир, Уимерли, Порт-де-Гибль, съезд 44 — 1 км». Такую вывеску трудно пропустить. Белые буквы, стрелка указывает направо наискосок. Ким повернула руль белого «фольксвагена» и выехала на потроширское шоссе. Ну до чего ж тут красиво! Зеленые пастбища, пруды… Ким восхищенно покачала головой. На Ньюфаундленде пейзаж меняется каждую секунду. Только что остался позади лунный ландшафт с его серыми валунами, а теперь вокруг потянулись луга, прямо как в Ирландии. На склоне небольшого холма паслись серые кудлатые овечки. Равнины стелились по обеим сторонам дороги, и видно было очень далеко. Раскинувшиеся на пологих склонах луга сменились густыми хвойными лесами. Кое-где проступали скалистые участки, но в целом земля в этих местах была плодородной.