Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы это выясним. Мы добрались сюда, не так ли? Мы выбрались из той комнаты, где оказались после смерти. Вы, ребята, построили эту фабрику, это общество. Сейчас настало время, чтобы сделать следующий шаг.
Он видел страх в их глазах, и ему это нравилось.
Он помнил, каково это - быть застреленным, помнил выражение удовлетворения на лице того жирного ублюдка, который выбил пистолет из его руки, и больше всего на свете хотел мести. Он подумал о том, как Уитни Хьюстон выбивает дерьмо из Ричарда Никсона. Если бы они могли обуздать этот гнев - вернуться в комнату и собрать тех, кто был наполнен такой яростью, - они могли бы собрать боевую силу, которую было бы невозможно остановить, состоящую из солдат, которых нельзя было убить, потому что они уже мертвы.
Он улыбнулся про себя. У живых не будет ни единого шанса. Они были в меньшинстве, миллиарды к одному, и как только они умрут, они автоматически войдут в состав противника. Это был идеальный план.
Члены Совета склонили друг к другу головы, перешептываясь, совещаясь, и наконец председатель встал, откашлявшись.
- Мне очень жаль. Думаю, мы совершили ошибку, пригласив вас сюда. Мы бы хотели, чтобы вы ушли.
- Заткнись, мать твою.
Старик был застигнут врасплох.
- Прошу прощения?
- Ты слышал, что я сказал.
Он пересек комнату, схватил председателя за шиворот, швырнул его на пол и занял место во главе стола. Двое членов Совета встали со своих стульев, чтобы помочь старику, но он остановил их, подняв руку.
- Не трогайте его. Он может остаться или уйти, но теперь я главный, я командую.
Он оглядел сидящих за столом, не хочет ли кто-нибудь бросить ему вызов, но никто не смотрел ему в глаза.
Он глубоко вздохнул, чувствуя себя хорошо.
Так что, возможно, не было ни бога, ни дьявола.
Пока.
Но будет.
Он улыбнулся про себя.
О да, так и будет.
Ⓒ My Father Knew Douglas MacArthur by Bentley Little, 2013
Ⓒ Игорь Шестак, перевод, 2019
Пристройка
Звук телешоу Today внезапно заглушил шум строительной техники.
Синди испуганно оторвала взгляд от кухонного стола. Шум был достаточно громким. И совсем близко. Хендерсоны, живущие дальше по улице, где-то на этой неделе собирались провести фумигацию своего дома, но грубый хаотичный шум снаружи явно не имел никакого отношения к фумигации, да и был ближе, чем Хендерсоны. Более того, казалось, шум доносится с ее заднего двора.
Она встала, инстинктивно по-плотнее запахивая халат. Джим больше часа назад уехал в Чикаго, и, как обычно, когда он уезжал в одну из своих деловых поездок, Синди решила устроить себе отпуск от домашних хлопот. И вместо того, чтобы сразу после завтрака помыть посуду и прибраться в доме, она бросила все дела и просто сидела в кухне, неторопливо читая газету, потягивая кофе и смотря телевизор.
Она посмотрела на задернутые шторы, закрывающие раздвижную стеклянную дверь в гостиной.
Теперь она слышала голоса, мужские голоса, и звук чего-то тяжелого, упавшего на террасе.
На мгновение она застыла в нерешительности. Если бы она была нормально одета и занята домашними делами, то без колебаний вышла бы на улицу узнать, что происходит. Но прямо сейчас она не была готова к конфронтации. В одной ночной рубашке и накинутом сверху халате она чувствовала себя незащищенной, к тому же была напугана шумом снаружи и боялась выглянуть и увидеть, что происходит. В ее личную жизнь вторглись, и это вторжение так напугало ее, что она просто впала в ступор.
Из-за задернутых штор, из-за стеклянных дверей донесся низкий механический гул.
Она тихонько, на цыпочках, пересекла гостиную, отодвинула штору и выглянула наружу.
На ее заднем дворе стояла бетономешалка.
Она удивленно уставилась на агрегат.
Он был включен и мешал бетон. Рядом с ним на куске фанеры была навалена куча песка и камней. На лужайке лежало несколько больших деревянных балок, одна из которых придавила ее розовый куст. Трое молодых, мощных, мускулистых строителей толкали вдоль дома тачки, наполненные шлакоблоками.
Она быстро задернула шторы, в груди бешено заколотилось сердце.
Что здесь происходит?
Она бросилась обратно в спальню, надела рубашку, натянула свитер, влезла в джинсы, надела сандалии. Синди решила не открывать раздвижные двери, не хотела, чтобы строители заглядывали в гостиную, поэтому вышла на улицу через парадную дверь и быстро обежала вокруг дома.
Теперь там было пятеро рабочих. Трое мускулистых молодых белых парней, один мексиканец постарше и загорелый самодовольный яппи в деловом костюме, разговаривающий по мобильному телефону. Яппи держал в руках планшет и, казалось, был главным, поэтому она подошла прямо к нему. Он увидел ее, улыбнулся, кивнул и быстро закончил телефонный разговор.
- Здравствуйте, - сказал он. - Чем могу вам помочь?
- Я хочу знать, что вы делаете на моем заднем дворе.
Он посмотрел на свои часы.
- О, слишком рано? Нам сказали, подойдет любое время после восьми.
- Произошла серьезная ошибка. Вы явно ошиблись домом. Мы с мужем не ведем никаких ремонтных работ... - она посмотрела на кирпичи и доски - ...и ничего не строим. Так что, боюсь, вам придется все это прекратить и все за собой убрать.
Нахмурившись, мужчина посмотрел в свой планшет.
- Это Аллен-стрит один-два-один, верно?
Синди кивнула, озадаченная.
- Да.
- И вы миссис Уайтинг? Миссис Синди Уайтинг?
Внезапно она почувствовала себя не хорошо, правда не могла понять, почему.
- Да.
Улыбнувшись, он снова посмотрел на нее.
- Тогда все в порядке.
- Ничего не в порядке! Я не понимаю, о чем вы говорите! Мы вас не нанимали. Мы...
- Может, ваш муж нас нанял. Я не знаю. Все, что мне известно - мы получили заказ на выполнение работ, получили предоплату; мы должны построить однокомнатную пристройку. Проектная документация утверждена, городом выдано разрешение на строительство, процесс пошел.
Возможно ли такое? Мог ли Джим нанять этих людей, не сказав ей? Она тщательно это обдумала и решила, что нет, это невозможно. Он ни за что бы сам не решил пристроить к их дому дополнительную комнату, не поставив ее в известность. В здравом уме уж точно не стал бы такое делать.
Ей пришла в голову не хорошая мысль - а вдруг у него появилось какое-то психическое расстройство или он находится на