Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы к ней по какому вопросу?
– Я ее племянница, – выдала Полина первое, что пришло ей в голову, и тут же по наитию добавила: – Алиса Лихачева…
Служительница посмотрела удивленно, но набрала короткий внутренний номер и проговорила:
– Элла Ефремовна, тут к вам девушка пришла… ну, такая странная… Алиса, Алиса Лихачева…
Она что-то выслушала, повесила трубку и повернулась к Полине:
– Элла Ефремовна сейчас придет.
Действительно, не прошло и пяти минут, как в холле появилась невысокая худенькая старушка с аккуратно уложенными седыми волосами. Лицо ее было встревожено. Оглядевшись вокруг, она направилась к дежурной со словами:
– А где…
Но Полина не дала ей договорить и шагнула к старушке, широко улыбаясь:
– Здравствуйте, тетя Элла! Это я, Алиса!
Старушка пристально взглянула на нее, потом покосилась на служительницу и проговорила:
– Ах, это ты? Ну, пойдем ко мне, поговорим! Не стоять же здесь!..
С этими словами она развернулась и быстро вышла из холла через дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен».
Полина едва поспевала за ней.
За дверью оказалась лестница, ведущая вниз, в полуподвальный этаж. Старушка бойко сбежала по ней, оглянулась на Полину и сухо бросила:
– Не отставай… племянница!
Они прошли по короткому коридору и вошли в длинную комнату с низким потолком, заставленную какими-то ящиками и коробками. По углам комнаты за старыми письменными столами корпели несколько бледных существ обоего пола, к которым как нельзя лучше подходило название «музейные крысы». При появлении Полины и ее спутницы кто-то из них поднял голову, но тут же вернулся к своим занятиям.
Посреди комнаты на видном месте стояла грубо вырубленная из серого камня статуя женщины с мощными бедрами, отвислой грудью и едва намеченным плоским лицом.
Обойдя ее, старушка подошла к свободному письменному столу. Не говоря ни слова, села за этот стол и указала Полине на шаткий стул с промятым сидением. Полина не без опаски опустилась на него и выжидательно уставилась на старушку. Та еще какое-то время разглядывала девушку, словно изучая ее.
Полина подумала, что наконец-то нашла человека, который что-то знает об Алисе, а возможно, и об истинных причинах трагедии в итальянском ресторане. Вот только захочет ли она рассказать обо всем?
Наконец Элла Ефремовна заговорила:
– Ну, рассказывай, что знаешь.
– Я думала, вы мне что-то расскажете… – протянула в ответ Полина.
– Кто ты такая? – спросила Элла Ефремовна, понизив голос. – Что ты знаешь про Алису? Где она? Что с ней?
– А вы не боитесь, что нас услышат посторонние? – Полина выразительно обвела взглядом комнату и тихо шуршащих бумагами сотрудников.
– А, ты о них? – старушка пренебрежительно махнула рукой. – Не обращай внимания! Они ничего не видят и не слышат, кроме своих диссертаций! Итак, что с Алисой?
– Ну вообще-то она умерла… убита…
– Так это правда? – Старушка переменилась в лице. – Нет, не может быть… я читала в газете, но не поверила… ты точно знаешь, что она умерла? Ты уверена?
– Я видела ее труп. Вот как вас сейчас вижу.
– Но это… это ужасно! Что же теперь будет?
Старушка на какое-то время замолчала, потом снова пристально взглянула на Полину и недоверчиво проговорила:
– А как ты нашла меня?
– Мне дал ваш адрес Савва Иванович, – ответила Полина почти честно. Она действительно получила адрес и имя этой женщины из рук Саввы Ивановича – правда, сам он в это время был уже мертв.
– Ах, этот мужчина из кукольного театра… – протянула Элла Ефремовна с неприязнью. – Вечно путается под ногами, лезет не в свое дело…
«Не за это ли его убили? – подумала Полина. – И не приложила ли руку к его смерти эта симпатичная старушка?»
Впрочем, Элла Ефремовна не была похожа на убийцу.
– Вы знаете, что его убили? – спросила Полина без выражения.
– Ах, еще и это… – Старуха помрачнела, но не стала ахать и всплескивать руками. – Честно говоря, он сам в этом виноват. Если бы не стал раскапывать историю, которая совершенно его не касается, то ничего бы с ним не случилось. Есть вещи, которых не стоит касаться дилетантам.
Полина подумала, что ее собеседница права в одном: она видела к каморке убитого кукольника целый стенд вырезок и материалов про Алису. Несомненно, он потратил на это много времени. Для чего он это делал? На этот вопрос ответа никто уже не получит.
– Никогда не доверяй мужчинам! – строго проговорила Элла Ефремовна и снова на какое-то время замолчала, что-то обдумывая. Наконец, видимо, пришла к какому-то решению и проговорила, ни к кому не обращаясь: – Если Алиса действительно умерла, придется начинать все сначала… начинать сначала… – С этими словами старушка решительно поднялась и протянула Полине руку: – Пойдем, я должна тебе что-то показать… и рассказать. Сначала посмотри на эту статую…
Полина снова взглянула на грубую каменную фигуру в центре зала и недоуменно пожала плечами. На ее взгляд, в ней не было ничего достойного внимания.
– Этой статуе больше двадцати тысяч лет! – проговорила Элла Ефремовна с почтением. – Она относится к позднему палеолиту!
«Возраст – это еще не повод для восторгов! Большинство женщин им не гордятся, а, наоборот, тщательно скрывают!» – подумала Полина, но вслух ничего не сказала.
– Пойдем за мной! – повторила старушка и направилась к двери в глубине комнаты.
Открыв ее, она спустилась по короткой скрипучей лестнице на несколько ступеней. Полине ничего не оставалось, как послушно последовать за ней.
На этот раз они оказались в небольшой, полутемной и ужасно захламленной комнате, вдоль стен которой стояли столы и стеллажи с какими-то папками.
– Закрой дверь! – строго приказала Элла Ефремовна.
Полина подчинилась и повернулась к своей странной спутнице. Та прошла к дальней стене, взяла с полки несколько папок и нажала на спрятанную за ними кнопку. Стеллаж отъехал в сторону, а за ним обнаружилась еще одна дверь, на этот раз металлическая, с кодовым замком.
Элла Ефремовна закрыла собой панель замка, чтобы Полина не могла подсмотреть код, нажала несколько кнопок и открыла дверь.
Из-за нее потянуло холодом.
Элла Ефремовна шагнула в темноту, пошарила сбоку рукой и включила свет.
В первый момент Полина зажмурилась от яркого света, но скоро привыкла к нему и с удивлением разглядела перед собой длинное помещение без окон с низким сводчатым потолком. Вдоль стен стояли застекленные витрины и низкие постаменты, на которых располагались различные предметы – каменные и керамические статуэтки, фигурки людей и животных, странные музыкальные инструменты и орудия, яркие костюмы и головные уборы.
– Что это такое? – спросила Полина без особого интереса. – Еще один отдел музея?
– Не просто «еще один