Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Остаток выходного пролетел очень быстро. Не успел моргнуть пару раз, как вновь сидел в офисе, словно приклеенный.
Новая работа перестала быть слишком новой. Она постепенно надоедала, превращаясь в рутину. К тому же, мне пришлось заполнять документы. А творческих заданий на этой неделе было не слишком много.
В отличие от заводов, офисы не имеют конвейеров. Темп производства здесь нестабильный, если можно так выразиться.
Сегодня может быть полный про… лёт, расслабуха. А завтра такая нагрузка, что позавидуешь мертвым.
Так вот, у нас начался период жесткого вкалывания. Все сидели на местах и пахали. Никто не отпускал шутки, не копался в сети, не отлучался «по важным делам».
Сплетки и слухи тоже временно сдохли. Коллеги общались только по делу, стараясь выполнить огромный объем работы и желательно выжить.
Борьба с переработками тоже пошла псу под хвост. Мы оставались допоздна всем офисом, а приходили раньше положенного.
Казалось, в такой обстановке нет места старым разборкам. Но я плохо знал босса, который носил в себе зло, и вот, наконец, разродился.
Ямагути не стал орать и вращать глазами, как русский начальник. Он просто дал освобождение от работы и попросил меня отправиться к Хаширо-сану.
Ну вызвал меня старший начальник и что? В жизни всякое бывает, не так ли?
Сейчас наивный Кавасима зайдет в кабинет, как ни в чем не бывало. И по нему откроют огонь из засады. Ага, будем считать, я повелся. Не на того ты нарвался, очкарик.
Сначала была смутная догадка, что Хаширу интересует мое общение с безопасником на прошлой неделе. Но нет, он бы не звал меня за этим в разгар рабочего дня.
Остается один вариант, который я сразу принял, мысленно расчехляя все козыри, какие только имелись.
— Ямагути-сан, может позже? У нас завал по делам. Уход Кайто-сана скажется негативно на всем отделе, — взмолился было Цуго Имада.
— Не понимаю, о чем вы? Хаширо-сан вызвал Кавасиму-сана к себе. Он не любит ждать и откладывать дела, — с улыбкой пояснил Ямагути, давая понять, что он как бы тут не причем.
Мол, все что случится дальше — вина более крупного босса. Его и поднимайте на вилы в случае революции.
Несколько сотрудников недовольно поморщились. Ходу сочувственно на меня посмотрел, будто отправляя на каторгу. Я сделал наивное лицо и спокойно направился к боссу, не вызывая никаких подозрений.
Секретарша Хаширо-сана встретила вполне дружелюбно. Попросила подождать у кабинета какое-то время. После чего вошел внутрь, почтительно поклонился и поздоровался.
Крупный менеджер улыбнулся мне, но немного натянуто. Предложил присесть, при этом говоря без большого почтения. Под рукой мужчины была красная папка. Я понял, что это компромат на меня, и сейчас он будет запущен в дело.
Сначала Хаширо-сан задал несколько дежурных вопросов. Спокойно поинтересовался, как мне на новом месте? Не утомляют ли переработки, устраивает ли жалование? Какие отношения с начальством? Нравится ли попа его секретарши?
Ладно, про секретаршу шучу. В остальном вопросы были банальными и вполне рядовыми. По идее, я должен расслабиться и потерять бдительность. Только этого сейчас не случилось.
— Спасибо, что перевели меня к вам. Теперь хватает денег на кафе этажом выше. Там отличные суши, рекомендую, — с улыбкой проговорил я, когда допрос завершился.
— Хорошо. Это меня радует, Кавасима-сан, — подытожил топ-менеджер.
Казалось, он меня просто отпустит. В разговоре поставлена точка. Но я знал, к чему все идет, и терпеливо ждал окончания театральной паузы. После которой босс наконец-то приступил к самому главному.
Он медленно открыл красную папку и щурясь посмотрел на меня.
— Если все так хорошо, как вы описали, то почему Ямагути-сан негативно отзывается о вашей работе? — спросил с небольшим давлением, но без злости.
Наш крутой босс не смог меня успокоить. Вместо этого побежал к начальству и стал ябедничать, как маленькая девчонка. А я тут в Дартаньяна играю, решая вопросы самостоятельно.
— Мне ничего неизвестно. Вы могли бы уточнить это у самого Ямагути-сана, — парировал первую атаку.
— Хм, любопытно, — промычал босс, разглядывая содержимое папки. — То есть вы не проливали кофе возле кофейной машины? А как насчет беспорядка на общем столе?
— Не могу знать. Если я действительно виноват, Ямагути-сан мог бы предоставить необходимые доказательства, — снова отбиваю удар.
— Знаешь, менеджер Кавасима, — слегка расслабляясь сказал начальник, а потом закрыл папку. — Я могу тебя понять чисто по-человечески.
Я промолчал, понимая, что это еще не все. Хаширо-сан окинул меня взглядом и продолжил.
— Все в свое время начинали с низов. У каждого был свой начальник с не очень хорошим характером. Каждый из нас мирился с трудностями и тренировал выдержку. Ямагути-сан твой семпай, как было принято говорить раньше. А ты пока что кохай, ученик, который должен постичь высоты. И грубость в постижении этих высот не идет на пользу твоему духу. Я уж не говорю о благе общего дела, — философски рассудил Хаширо.
Только забыл добавить, что выходки начальника самодура общему делу тоже не помогают. А то что трачу рабочее время на бессмысленный разбор «проступков», совершенных за эту неделю, вообще тянет фирму на дно.
— Да, Хаширо-сан, — коротко ответил, понимая, что пока спорить бессмысленно.
— Рад, что ты понимаешь, — ответил, немного оттаяв. Наверняка со слов Ямагути босс считал меня тупым отморозком.
— Кавасима-сан, ты не выполнил распоряжение старшего менеджера и сослался на компьютерный вирус. Ямагути-сан провел консультации со специалистами и предоставил доказательства того, что никакого вируса на твоем компьютере не было. Это грубое нарушение дисциплины — обман своего товарища, с которым вы вместе идете цели, — сокрушенно добавил Хаширо.
Дальше был разбор еще нескольких моих как бы «грехов». Где-то Ямагути предоставил примерные доказательства, где-то были пустые слова.
Я понял, что Хаширо симпатизирует мне. Но при этом не может нарушить негласный кодекс, который четко гласит: начальник всегда прав.
Он больше чем я тут работал, достиг определенных высот. Он имеет право быть деспотом, а я не имею права отвечать ему грубостью. Конечно, у всего есть рамки. Но Хаширо дал понять, что босс их не перешел, чего нельзя сказать обо мне.
— Так вот, Кавасима-сан. Я вижу в тебе хорошие перспективы, но не могу не реагировать на сигнал Ямагути-сана. По-хорошему, мог бы предложить тебе увольнение или уволить по определенной статье. Но, думаю, ты заслужил снисхождения. В