Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте проголосуем, – предложила Элла. – Кто за то, чтобы остаться здесь и показать этим мерзавцам, что с оборотнями лучше не связываться?
Три руки сразу взметнулись вверх – даже Ноэми подняла переднюю лапу.
Немного поколебавшись, я тоже поднял руку, хотя продолжал сомневаться, что это хорошая идея. Все, кроме Эллы, росли преимущественно в зверином обличье и, наверное, вряд ли себе представляли, на что способны люди. Я ни за что не хотел подвергать Шари опасности – и остальных тоже!
Мы устроились на более-менее сухом пятачке по ту сторону шоссе и приготовились к долгому ожиданию. Надеюсь, эти типы явятся сегодня, иначе придётся задержаться на день и завтра снова их караулить – а я не испытывал к этому ни малейшей охоты.
– У кого-нибудь есть с собой что-нибудь поесть и попить? – спросил Караг, в очередной раз отирая пот со лба. – Элла, может, принесёшь наши рюкзаки из каноэ? В этих местах ты быстрее всех нас.
– Но я совсем не проголодалась, – безучастно отозвалась Элла, и я вспомнил, что читал в каком-то научно-популярном издании – большому питону достаточно охотиться раз в месяц, если его добыча – целый кабан или другая дичь таких же размеров. В человеческом обличье ей, конечно, приходится есть гораздо чаще, но более мелкую добычу – например, гамбургер или что-нибудь в этом роде.
– Я могу наловить рыбы, – предложила Шари, но нам всем тут же вспомнилась история с енотом, и моя подруга-дельфин добавила: – Хотя лучше не надо.
Поэтому мы сидели с урчащими животами, смотрели, как солнце опускается всё ниже, и прислушивались к шуму шоссе, пока я не вспомнил о москитах, которые скоро снова выйдут на охоту. Чтобы уберечься от этих бестий, Караг превратился в пуму, а Элла – в гигантскую змею, но Шари было неохота лезть в стоячую ядовитую воду. Она сидела рядом со мной в обличье девочки, явно чувствуя себя не в своей тарелке и время от времени прихлопывая очередного кровопийцу.
– Схожу за нашим снаряжением, – сказал наконец я и встал. – Иначе никто из нас тут долго не продержится.
Мне было неспокойно оставлять их одних. Ведь Джек Кристалл специально отправил меня с ними, потому что я такой сильный и при необходимости смогу их защитить. Но стемнело только что – наверняка эти типы появятся намного позже.
– Будь осторожен, – сказала Шари, но я лишь усмехнулся и ободряюще кивнул.
Я снова брёл по болоту, увязая в иле и стараясь уворачиваться от змей, которые скользили по воде или, свернувшись клубком, нежились на влажной земле. Поскольку Эллы со мной не было, они меня нисколько не боялись. Я испуганно отскочил от водяного щитомордника, который широко разинул светлую пасть, всем своим видом показывая, что к нему лучше не приближаться. Здравствуй и прощай – я обошёл его далеко стороной.
Человек беспомощно блуждал бы впотьмах, но в полном смысле я им не был. Я никогда особенно не удивлялся, что так хорошо вижу в темноте, потому что думал, что и другие видят не хуже, а карманные фонарики – лишь рекламный ход. Откуда же мне было знать, что во втором обличье я ночной охотник?
Поплутав немного, я наконец обнаружил каноэ с нашим снаряжением, наспех сунул в мокрый рюкзак противомоскитную сетку, спрей от комаров, провиант и две полные бутылки воды. В рюкзаке ещё лежали вчерашние рисунки – к счастью, герметично упакованные. Кроме того, я прихватил с собой нашу камеру, хотя толку от неё в темноте мало.
Я уже хотел скорее пойти обратно – как вдруг меня кто-то окликнул:
– Эй, постой!
Другой оборотень? Я растерянно огляделся, но никого не увидел. Кто, чёрт побери, меня звал?!
Немного погодя я выяснил, откуда доносился зов: в какой-то момент я догадался посмотреть вверх и увидел белоголового орлана, который подлетел, взмахивая широкими коричневыми крыльями, и опустился на ветку в нескольких метрах от меня. Это далось ему нелегко, потому что в когтях он держал спутниковый телефон.
– Тьяго! У вас всё в порядке? Вы вчера вечером не позвонили, как было условлено, вот я и решил посмотреть, как вы здесь.
– Очень мило с вашей стороны, мистер Кристалл, – сказал я, испытав большое облегчение. – Мы потеряли телефон – надеюсь, он был не очень дорогим. Как хорошо, что вы здесь. Дело в том, что мы… – И я поспешно рассказал ему обо всём, что произошло.
– Разрази меня гром! – воскликнул Джек Кристалл. – Вы хотели в одиночку сражаться с какими-то преступниками? Где сейчас остальные?
– У шоссе на Ки-Ларго, – ответил я. – Поджидают этих типов, если те ещё раз появятся сегодня ночью. Но может, они приедут только завтра или ещё позже…
Наш директор взлетел с ветки и спикировал вниз. В тот же миг он превратился в молодого светловолосого человека, стоящего по пояс в воде.
– Я позвоню в полицию – может, они смогут отправить сюда людей, – буркнул он, прижав к уху телефон. – А потом нам нужно как можно скорее выбраться к шоссе… Чёрт побери, Тьяго, неужели тебе не пришло в голову, что эти люди могут быть вооружены?!
– Э-э-э, вообще-то пришло, – признался я, чувствуя себя препаршиво и страшно нервничая. И как только я мог бросить Шари там одну!
– Как это – сейчас все заняты? – спросил Джек Кристалл в трубку. – Простите, что? Вам нужно следить за порядком на концерте группы «Бобры», поэтому на настоящих бобров у вас времени нет? Ха-ха, очень смешно, у нас здесь только выдры. Нет, это не точно, что преступники явятся именно сегодня. Да, сообщение поступило от подростков. Минутку, я… – Задыхаясь от ярости, наш директор нажал отбой.
– Значит, никто не приедет нам помочь? – подытожил я.
Мистер Кристалл поморщился:
– Та же история, как в тот раз, когда люди Эндрю Миллинга устроили в этих краях побоище. Может, видел в новостях… Миллинг натравил множество лесных и морских оборотней на обычных людей. Полиция ничего не могла поделать.
– Точно, это показывали по телевизору! Кажется, даже были погибшие? Вам удалось защитить людей?
– Мы сделали всё, что было в наших силах, борьба была ожесточённой, – сказал Джек Кристалл. – Напали и на нашу школу – мне пришлось отправить учеников послабее в открытое море или в Эверглейдс, потому что я опасался, что мы не сможем долго обороняться.
– С ума сойти! – брякнул я первое, что пришло в голову. – Но… Вы же победили, да?
– Да, но здесь, во Флориде, лишь благодаря тому, что Совет послал нам помощь… Какую именно – это тайна.
– Кто, собственно, такой этот Эндрю Миллинг? – спросил я. – Какой-то известный бизнесмен? Кажется, я как-то видел его по телевизору.
– Он оборотень-пума, который ненавидит людей и, охваченный жаждой мести, хотел натравить на них оборотней. Теперь этот негодяй сидит в тюрьме, к тому же Совет заблокировал его способность к превращению. Всякий раз, когда я об этом думаю, я ещё сильнее ценю своё умение превращаться. – Джек Кристалл снова принял обличье орлана и полетел вслед за мной, пока я спешил обратно к шоссе и ребятам. К неизвестным преступникам, которые, возможно, снова объявятся сегодня ночью. Никогда бы не подумал, что буду так радоваться тому, что Караг сейчас рядом с Шари!