Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В своей комнате, синьорина, но я не…
Клио проскользнула мимо него. Она хорошо знала, где расположена комната Эдварда, и не останавливалась, пока не достигла ее.
Эдвард сидел за столом и писал. Все предметы искусства, пострадавшие минувшей ночью, были ухе упакованы. Осталась только шкатулка на туалетном столике. Та, в которой лежала серебряная чаша и клочок ее костюма Медузы.
Эдвард даже не поднял голову, только улыбнулся, словно ждал ее прихода.
— Ты прекрасно выглядишь сегодня, Клио, — сказал он.
— Благодаря тебе. Ты спас меня там, в гостиной леди Ривертон.
— Ты попала в опасную ситуацию по моей вине.
— Нет, это я виновата. Я же сама предложила помощь.
Эдвард наконец взглянул на Клио:
— Знаешь, из всего этого я извлек один ценный урок.
— Всего один?
— Нет, конечно, просто этот — самый ценный. Ты никогда не будешь сидеть дома, тебя не заставить держаться в стороне от опасности. Если ты веришь в то, что делаешь, то пройдешь и огонь и воду. Я не могу помешать тебе и не могу защитить, даже если похищу.
Клио сдавленно рассмеялась:
— И тебе понадобилось столько времени, чтобы это понять?
— Да. И еще я знаю, что если заставить тебя сидеть у камина с вышивкой, это будешь не ты, не Клио.
— Ты… ты любишь меня? — прошептала она.
— Ты же знаешь, что люблю. Я люблю все в тебе, даже твое ослиное упрямство. Думаю, нам надо пожениться.
— С чего бы это?
— С того, что если мы опять влезем в какие-нибудь неприятности — а зная нас, можно с уверенностью утверждать, что так и случится рано или поздно, — мы сможем поддержать друг друга. И еще потому, что я не представляю себе жизни без тебя. Я уже спрашивал тебя, Клио, и спрашиваю еще раз. Ты выйдешь за меня?
— Да! — воскликнула Клио и бросилась к нему на колени, целуя его снова и снова. — Да, выйду. И стану самой лучшей герцогиней. Когда же свадьба?
— Как только я все устрою, дорогая. Я говорил, что в герцогском титуле есть свои преимущества. Свадьба состоится быстро, чтобы ты не успела удрать от меня.
— Или чтобы ты не успел удрать от меня! Разве не это ты собирался сделать? И еще ты послал мне Алебастровую Богиню…
— Я переезжаю. В этом дворце стало как-то мрачновато. Что до Алебастровой Богини, можешь рассматривать это как свадебный подарок. Несколько ироничный, правда, учитывая, как решительно, она защищала свою девственность. А я и впрямь скоро уезжаю, чтобы помочь твоему другу Марко найти леди Ривертон и серебро.
— Еще одно приключение?
— Теперь только вместе с тобой, Клио. Мы всегда будем вместе.
— Я напомню тебе об этом обещании, — сказала она, целуя его. — Всегда и везде вместе.
— О, моя дорогая, — рассмеялся Эдвард. — Когда мы вместе, мир сходит с ума.