Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Госпожа, а вы не будете обедать? - поймала меня уже у двери Вуря, - там женщины скорее стряпают, чтобы все поесть могли с дороги.
- Поем, когда вернусь, - отмахнулась я и выехала из дома.
- Надеюсь, с вашими покоями все в порядке? - спросила у Гарта, когда он помог мне сесть в карету.
- Знал бы, чем обернутся мои слова, вообще бы занял свободную комнату на втором этаже, - поморщился тот.
- Семейные разборки - не самая приятная вещь на свете, - хмыкнула я, одновременно листая папку с документами. - Так, едем для начала в магистрат к... - я нашла нужную строчку, - заведующему переправами. У меня же вот документ за его подписью, разрешающий работу нашего тоннеля, по какому поводу он был закрыт?
В магистрате началась классическая бюрократическая забава «хождение по кабинетам». Каждый работник старался отослать нас в другой кабинет, другой - в третий, и так далее. К заведующему переправами пускать не хотели, отправляли к заведующему нашим районом, тот причитал, что у него нет времени, сейчас важная встреча, и вообще неприемные часы, но потом все же выяснил, в чем дело, и с чистой совестью назвал другой кабинет, куда нам надо пойти. Это оказался кабинет заведующих магией, и я туда без заведующего переправами вообще не хотела, поэтому продолжила поиски, пока не отловила его в кабинете управляющего канализацией.
Ввалившись после короткого стука, стала свидетельницей того, как они самозабвенно ругались по поводу загрязнения реки. Было интересно, я бы послушала, но при нашем появлении разгоряченный полемикой заведующий переправами резко побледнел и принялся собирать со стола свои бумаги:
- В общем, сейчас нет времени, срочная встреча, но мы еще обсудим вопрос с очисткой сточных вод, идущих от квартала заводов, в следующий раз. Я еще подниму этот вопрос на заседании Городского совета.
- Да ради бога! - нагло ухмыльнулся управляющий канализацией. - Денег на это в любом случае нет.
- А разве за очистку не должны платить те, кто пользуются канализацией? - удивилась я, уловив суть разговора.
- Этих налогов недостаточно, - возмутился управляющий канализацией. - Чтобы поставить такие очистительные сооружения, как вы хотите, придется перебросить на этот проект все налоги на очистку со всего города за три года вперед! - он потряс какой-то папкой и возмущенно швырнул ее на стол, но та скользнула по столешнице и плюхнулась на пол неподалеку от меня, распахнувшись. Я с любопытством покосилась на что-то вроде схемы, на которой было нарисовано множество чанов и труб.
- Хм... я полагаю, что можно что-то облегчить в проекте, если использовать новейшие магические разработки, или выгадать деньги в городском бюджете, если сэкономить на переправах и перебросить деньги и магов на очищение реки. Неправильно так же будет думать, что чистота реки - это забота только Уркатоса, загрязненная вода портит... - я запнулась, не найдя у них тут аналога слова «экология» и закончила иначе, - загрязняет море, а в грязные места рыба не идет. Значит и улов у рыбаков на всем побережье падает, а значит можно потребовать финансирование и с них.
- Да что мы можем сделать с этой рекой, - фыркнул управляющий канализацией, - вода грязная еще выше по течению.
- Но ее можно очистить и там, да и, испытав новый проект здесь, поставить похожие комплексы и в других городах. Может быть, получать процент денег за открытие или получить повышение... - я сделала паузу. - Но, если вам не интересно...
- Очень интересно! - возмутился управляющий канализацией и вскочил со своего места, -что за новые технологии?..
- Госпожа Бороув не имеет права колдовать в Империи, - поморщился заведующий переправами, подбирая папку с проектом, - у нее нет патента, ее колдовство признано не безопасным.
- Что за бред?! - возмутилась я. - Вы сами пробовали подводный тоннель, испытывали его телегами и грузами со мной вместе. И даже после закрытия люди продолжают по нему передвигаться без всяких проблем.
- Тот самый тоннель в Восточном районе? Так это вы владеете ювелирной лавкой?..
- Не ювелирной, - поправила я, - у меня пока нет ювелирного патента. У меня лавка изделий из перламутра и жемчуга, но скоро я собираюсь вступить в гильдию ювелиров, их глава уже выдал мне книги для подготовки к экзамену.
- Моя жена покупала у вас шпильки.
- Надеюсь, она довольна покупкой, - расплылась я в довольной улыбке.
- Госпоже Бороув запрещено колдовать на территории Империи! - опять возмутился заведующий переправами. - Вы не представляете, что мне пришлось пережить из-за вашего тоннеля? Меня едва не уволили из-за вас!
- Патент на использование магии - дело наживное, - фыркнула я. - Я и так собиралась его получить. У меня уже было такое разрешение, просто на родине.
- А где ваша родина? В Халифате? - заинтересовался управляющий канализациями.
- На Жемчужных островах, - ответила гордо.
Но главное, что в целом мне удалось заинтересовать целых двоих работников Магистрата. Пришлось пофантазировать на тему очистительных сооружений, предполагая то сделать магическую сеть для улавливания крупногабаритного мусора, то применить дистилляцию... в общем, конкретного плана у меня не было, но была фантазия и желание получить поддержку.
Так что в кабинет заведующих магией я поехала уже с моральной поддержкой. По дороге мне объяснили, что здесь сидят работники, входящие в местную гильдию магов, так сказать, связующее звено между магистратом и магами. Первым в кабинет зашел управляющий канализацией. Просидел там минут пятнадцать. Потом позвал заведующего переправами вместе с проектом очищающих конструкций. Только после велели заходить мне.
Я покорно заехала в кабинет.
- Ну, мы пойдем, решайте тут свои магические дела, - немедленно капитулировали бюрократы и оставили меня наедине с парой магов.
Я окинула их взглядом. Двое мужчин с серьезными взглядами, их однотонные скромные сюртуки напоминали мундиры. Один сидел за большим заваленным бумагами столом, а второй стоял у окна, облокотившись о подоконник и скрестив руки на груди.
- Вот она какая, Арина Бороув, - произнес тот, что стоял у окна, смерив меня острым взглядом прищуренных глаз, - наслышаны-наслышаны.
- Проходите к столу, присаживайтесь... в смысле, просто подъезжайте. А вы, господин, подождите за дверью, - это уже Гарту.
- Но... - растерянно протянул он.
- Если вы понадобитесь, мы вас вызовем, - чуть сдвинул брови сидящий, и Гарту пришлось ретироваться.
Я подъехала ближе, но встать к столу мешал стул. Так как капитана выпроводили, а помочь мне никто не торопился, пришлось воспользоваться водой из приделанного к креслу бурдюка и с ее помощью отодвинуть стул к стене.
- Вот видишь, я же говорил, спонтанная, совершенно не структурированная магия! Вы опасная женщина, госпожа Бороув, - стоящи подошел ближе и оперся ладонями на стол, нависая надо мной.