Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сент-Джонс на Ньюфаундленде не обладает монополией на коммерческое пиратство. Сен-Пьер, хотя я нежно люблю этот остров, имеет свою разновидность разбойников, которые приступили к действиям, едва до них дошло известие, что «Ишь, ты!» застрахована. Шайка их подняла шхуну со дна (использовав пустые металлические бочки, привязанные к бортам с накачанным в них воздухом) и предъявила на нее права как спасатели. Они втащили ее на слип якобы для ремонта, но когда обнаружили, что ее необходимо только отмыть и заменить одну доску в подзоре, то прибегли к простому средству, чтобы увеличить сумму ремонта, взяв ломы и оторвав шесть футов кормы.
К ремонту не приступили сразу, как я распорядился, поскольку на верфи хватало работы и без «Ишь, ты!», и ее предпочли сохранять до спада заказов. И, когда я приехал, она все еще сохранялась.
Я не слишком горжусь моим поведением в последующие недели, но то, как вели себя сен-пьерцы, тоже особой гордости не внушает. Мы дрались. Мы дрались ожесточенно, непрерывно, прибегая к хитростям, а иногда буквально вцепляясь друг другу в горло. У меня ушло шесть недель на то, чтобы шхуну подготовили к выходу в море. Это был черный период обструкции, тоски, почти безумия, пока я боролся с разбоем и корыстью, с донной грязью и небрежностью напополам с ленью на верфи.
Мне вспоминаются только два светлых момента. Один — когда в припадке слепого бешенства я ворвался в кабинет губернатора островов и имел удовольствие назвать его превосходительство сукиным сыном. (Он не распорядился о моем аресте, хотя вполне мог бы это сделать, а удовлетворился тем, что меня вывели вон.) Второй светлый момент наступил, когда пираты предъявили мне счета за подъем шхуны и ее ремонт, а я не только отказался подписать их для страховой компании, но в присутствии свидетелей рекомендовал им — с соответствующим жестом, — чтобы они использовали эти счета для снижения дефицита туалетной бумаги, временно причинявшего неудобства жителям островов.
Эта черная интермедия закончилась в последнюю неделю июля, когда приехала Клэр. Внезапно засияло солнце (в буквальном смысле слова: со дня моего приезда все время стоял туман). «Ишь, ты!» была относительно чистой (хотя мы еще несколько месяцев натыкались на отложения сен-пьерской грязи в разных укромных уголках); шхуна получила новый и надежный дизель, замену жуткой обалдуйки; койки ее были расширены, и она не текла настолько, насколько это вообще было для нее возможно. Присутствие Клэр рассеяло горечь в моей душе, я разыскал моих былых сен-пьерских друзей и помирился с ними.
Мартин, Тео и Пауло (который на самом деле ни в какую Вест-Индию не уплывал) до того обрадовались восстановлению наших отношений, что устроили для нас вечеринку. Она удалась на славу, и когда мы с Клэр отправились назад на «Ишь, ты!» — уже спущенную на воду и вновь пришвартованную рядом с судном Пауло, — то были в очень веселом настроении.
Прежде я все забывал упомянуть, что мест общего пользования на «Ишь, ты!» не было. Правду сказать, я не счел нужным ими обзаводиться, ведь до появления Клэр ничего такого не требовалось. Ватерштаг на носу, боканец на корме обеспечивали достаточные удобства на свежем воздухе. Для мужчин.
Поднявшись на борт, я спустился в каюту зажечь лампы, а Клэр оставил в уединении темной и скользкой палубы. Вскоре я услышал громовой всплеск, вылетел с фонариком наверх и обнаружил, что ее бледное личико болтается в маслянистой воде у борта. И не в одиночестве. Совсем рядом луч моего фонарика высветил оскаленные зубы кошки, которая погибла тяжкой смертью, и погибла очень-очень давно. К счастью, у Клэр достало сообразительности рта не раскрывать. Проглоти она хоть чуточку воды внутренней гавани, и скорее всего моя повесть завершилась бы трагически.
Спасение ее оказалось не простой задачей, поскольку, как указала она, когда наконец я втащил ее на палубу, промокшую насквозь и в полном бешенстве, «со спущенными по лодыжки брюками не поплаваешь!».
Безусловно, для нее это было жутким переживанием, но, когда она была доставлена к Пауло, где ее ублажили горячей ванной и подкрепили коньяком, а также снабдили чистой одеждой, ее чудесная натура тут же вступила в свои права. Правду сказать, она меня до того обрадовала, что я перепланировал форпик шхуны так, что там образовалось немножко места для кабиночки «исключительно для дам».
Хотя общая ситуация в Сен-Пьере стала относительно безоблачной, ее омрачала одна тень, которая все сгущалась и сгущалась, пока не начала угрожать серьезными неприятностями. Местные пираты требовали немедленной и полной уплаты и упрямо отказывались пойти на какие-либо уступки. Я со своей стороны не менее твердо решил не допустить уплаты хотя бы единого су, пока они не умерят своих требований. Нарыв лопнул, когда на борт поднялся avocat (Адвокат (фр.)) и поставил меня в известность, что либо я уплачу все, и немедленно, либо он накроет шхуну одеялом. Это морское выражение, подразумевающее арест судна и передачу его в руки судебного исполнителя.
Нетрудно представить, как это на меня подействовало. Я уже потерял почти два месяца, которые мог бы провести в море, если бы не махинации сен-пьерцев, и не собирался терять больше ни единого дня, черт бы меня побрал! Или пять чертей. Не собирался я уплачивать и грабительский выкуп за свободу «Ишь, ты!». И решил ответить ударом на удар.
Под предлогом проверки нового двигателя я объявил, что испытаю его в Северном проливе. Чтобы усыпить возможные подозрения (пираты были отчаянно подозрительными и держали «Ишь, ты!» под неусыпным наблюдением), я не запросил в таможне разрешения на отплытие. Зато пригласил прокатиться со мной нескольких друзей. Их присутствие должно было гарантировать, что я не попытаюсь прорваться к далеким горизонтам.
Лишь один сен-пьерец знал о моих истинных намерениях — не то чтобы я не доверял умению других моих друзей хранить молчание (я ему не доверял), просто в их осознанной помощи я не нуждался. Человек, без чьего пособничества я обойтись не мог (и, чтобы оградить виновного, он останется безымянным), был стольким мне обязан, что я мог на него положиться.
Рано поутру мы отдали швартовы, и дизель бодро повлек нас вон из гавани. Полчаса спустя за Коломбьером нам повстречался баркас, у которого, видимо, отказал двигатель. Я подвел к нему «Ишь, ты!» и поставил моих изумленных гостей в известность, что им лучше сойти на баркас, если им не хочется отправиться в Новую Шотландию, куда я держу путь. Они были настолько ошеломлены, что расстались со мной, поупиравшись лишь для видимости.
«Ишь, ты!» оставалось пройти всего три мили, чтобы покинуть французские территориальные воды, так что не миновало и часа, как мы оказались в международных. Жалел я только о том, что своими глазами не увижу, как до разбойничьей шайки дойдет, что мы ускользнули из ее лап.
Вопрос о счетах был в конце концов улажен — после двух лет препирательств. Моя страховая компания уплатила примерно треть запрошенной суммы. Может показаться, что больше я носа не смел показать в Сен-Пьере. Ничего подобного. Когда три года спустя после моего бегства я вернулся туда снимать фильм об островах, первым, кто пригласил меня выпить с ним, был чуть ли не самый кровожадный из пиратов. Эти господа не только не затаили зла против меня, но, наоборот, открыли мне свои объятия, точно блудному сыну. Будучи и по крови и по воспитанию англосаксом, полагаю, я так никогда и не сумею постичь галльского взгляда на вещи.