Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подъехав к реке, Пьетро увидел, что по обе ее стороны поставили большие вороты. Их приводили в движение быки. Толстые канаты, привязанные по обе стороны от плота наматывалась на ворот, приводя паром в движение. Так можно было бы относительно быстро перетаскивать его с одного берега на другой. Эти простые военные паромы, которые можно был быстро собирать и перевозить с места на место, придумал мессере Леонардо. Борджиа активно ими пользовался.
Старшего Медичи встретил капитан Гуэрра — темнокожий, коренастый, с широким сплюснутым носом. Похоже, некоторым маврам Фердинанд все же позволил остаться в своем королевстве.
— Подозрения не должны быть, — сказал Гуэрра на плохом французском. — Переправа, как делать Кровавый герцог.
— Как вы собираетесь схватить Борджиа? — спросил Пьетро. — Сомневаюсь, что он придет один.
— Военная хитрость, — прищурился Гуэрра. — Наша засада здесь и на другой берег. Отряд еще там, выше, — он показал на небольшую пойму у излучины, густо поросшую тростником. — Если герцог пойдет первым, мы рубить веревки. Герцог будет отрублен от своей армии. Если он пойдет последним, мы остановить паром на середине реки. А вы говорить ему, что заклинило ворот.
Пьетро понял, что в любом случае один из испанских отрядов должен был напасть на Борджиа, когда тот остался бы только со своей личной охраной.
— А если он переправится в середине? — с усмешкой спросил Медичи.
Гуэрра рассмеялся:
— Мы не дурак. Если же герцог в середине, когда на каждом из берегов оставаться по половине его армия, тогда мы атаковать его с воды. Вы так же говорить, что ворот заклинило. Он оставаться в середине реки, никуда не деться. Наши лодки выйдут на веслах и по течению. Схватят его и увезут дальше, где стоять еще один наш отряд. Мы знать хитрость Кровавый герцог. Мы многое предусмотреть и взять много солдат. Мы даже поймать шпиона герцог. Он сказать нам пароль. Мы пускать к герцог голубь. Он будет думать, что все хорошо.
— Как зовут этого шпиона? — Пьетро встревожился. Если он срочно чего-то не предпримет, его надеждам на Чезаре конец.
— Гонзалес — Гуэрра презрительно сплюнул. — Предатель.
* * *
Волнение старшего Медичи нарастало. Ближе к закату на другом берегу Ронко показался авангард герцога. Как и предполагал Пьетро, Борджиа прибыл во главе большого отряда.
Чезаре остановился у воды. Ему подали стрелу, он прикрепил к ней какую-то бумаги, вложил в арбалет и выстрелил.
Стрела вонзилась в землю на расстоянии десяти локтей от Медичи. Его паж подбежал к ней, снял бумагу и подал своему господину.
«Я хочу, чтобы ты переправился на этот берег, Пьетро, и оставался рядом со мной неотлучно, пока мы не прибудем в Милан», — значилось в записке.
Мысленно Медичи вознес хвалу осторожности Борджиа. Хорошо, что тот решил взять его в заложники.
Пьетро спешился. Он ощущал на своей спине тревожный взгляд Гуэрры, который затаился в подлеске вместе со своими солдатами.
Медичи решительно приблизился к плоту. Наконец-то ему повезло. Сейчас он доберется до другого берега и предупредит Чезаре о засаде. Потом расскажет ему все о Панчифике. Скажет, где спрятана Плащаница и ларец Джованнины.
В том, что Борджиа сможет отбить нападение одного испанского отряда, Пьетро не сомневался. Может быть, им удастся бежать под защиту императора Максимилиана? Тот давно ищет повода, чтобы объявить войну папскому престолу. Панчифика и ее документы могут стать таким поводом. Ведь если обнародовать ее тайну, получится, что главная ересь всегда была и остается в стенах Ватикана.
Рев быков вывел Пьетро из задумчивости. Он был уже на середине Ронко. Прямо перед ним, на другом берегу, где стоял Чезаре, возникла какая-то сумятица. Один из быков, словно охваченный приступом безумия, заметался и боднул рогами своего соседа. Мгновение, и разъяренные животные начали дико биться в своей упряжи. Раздался треск. Колесо ворота, не выдержав напряжения, разлетелось на куски. Канаты начали быстро разматываться. Плот, на котором стоял Пьетро, резко накренился. Медичи едва устоял на ногах. Солдаты Чезаре в испуге шарахались от взбесившихся быков.
— Канаты! Держи канаты! — раздался срывающийся голос Борджиа.
Несколько человек кинулись к стремительно разматывавшимся веревкам. Но как только один из наемников схватился за канат, над рекой раздался дикий крик боли. Веревки раскручивались с такой силой, что от трения кожаная перчатка была мгновенно прорвана, а кожа на ладони содрана чуть ли не до костей.
Плот с Пьетро развернуло. Бурное течение сносило его вниз, к остаткам опор поста. Медичи отчаянно закричал:
— Чезаре! Здесь засада!
Но его голос утонул в грохоте воды, ржании испуганных лошадей и реве дерущихся быков.
На другом берегу, там, где был отряд Джованни, погонщики хлестали животных, пытаясь вытащить плот с Пьетро. Ворот дрожал и скрипел от напряжения. На мордах быков выступила пена.
Еще через минуту раздался страшный треск. Второй ворот вывернуло из земли, колесо, к которому были привязаны быки, отлетело в сторону. В ту же секунду Пьетро от удара сбросило в воду. Ничем не сдерживаемый паром налетел на оставшиеся опоры моста и развалился.
Медичи отчаянно взмахнул руками, пытаясь хоть за что-нибудь уцепиться. Оружие и кольчуга тянули на дно. Течение было таким сильным, что огромные бревна, оставшиеся от плота, вертело словно соломинки. Одно из них, разворачиваясь, с силой ударило Пьетро. Он тут же ушел под воду.
Отчаянно колотя руками и ногами, ему на секунду удалось вынырнуть, но он не успел ни за что схватиться.
— Господи прости… — последнее, что вырвалось из его уст.
* * *
Чезаре наблюдал за гибелью Пьетро молча. Он словно окаменел. Резкие крики и выстрелы пробудили его от забытья.
Из леса во фланг отряду Борджиа вылетели испанские солдаты. Они перегородили обратный путь. От излучины реки к ним спешили лодки, также наполненные солдатами. На другом берегу взвился испанский флаг. Какой-то человек выкатил вперед небольшую катапульту. Зарядил ее и выстрелил.
Раздался громкий свист, воздух качнуло, и рядом с ногами Чезаре грохнулась… голова Гонзалеса.
Борджиа все понял в мгновение ока. Он развернул коня и обнажил меч, надеясь, что ему удастся скрыться. Однако сбоку что-то снова свистнуло. Всадник в блестящей кирасе ловко метнул сеть. Двое копейщиков преградили путь лошади Чезаре. Борджиа вытащил кинжал и резким движением разрубил ячейки сети. Кто-то метнулся под ноги его лошади. Та забилась и упала на бок, издавая предсмертные хрипы.
Чезаре чудом успел перекинуть ногу через седло. Несколько человек в доспехах яростно навалилось на него.
— Держите его! Давайте сеть! — орал всадник в кирасе. — Мы схватили его! Кровавый герцог у нас!