litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЛегенды Лазурной Юдоли. Принц Аглианта - Роман Александрович Покровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 128
Перейти на страницу:
усеяно трупами. Взрослые мужчины, старики, юные девушки и… И дети. Маленькие дети, девочки и мальчики, лежали на чёрной траве с перерезанными глотками, и их безжизненные глаза всё ещё всматривались куда-то, будто ожидая спасения.

Гельфида всхлипнула и закрыла рот руками.

– Нарачье отродье! – воскликнул Геррер, закрывая её глаза.

И оскорбляя её тем самым ещё больше. Она видела мёртвых, она убивала сама, и ужасы войны не позволят потерять её самообладание.

– Как они посмели? – пролепетала она, не веря в происходящее.

Один ребёнок и вовсе был разрублен напополам.

– Мы найдём их, – попытался успокоить её Геррер, тем самым только усилив её раздражение. – Найдём, и они за всё поплатятся.

– Но детей это не вернёт, – она с силой вырвалась из рук Геррера.

Она должна найти их прямо сейчас. И, несмотря на повреждённую руку, самолично снести им их головы.

Геррер не сможет остановить её.

Враги накинулись на них так неожиданно, что даже и представить что-то неожиданней сложно.

Это были нараки – штук шесть или семь. Но как они смогли подкрасться так тихо и неожиданно?

Было печально осознавать, но их поймали. Гельфиду и Геррера тут же схватили, и они не могли даже сопротивляться. Герреру скрутили руки, и у него, возможно, даже что-то треснуло. С Гельфидой дела обошлись немного лучше – её схватили за плечи и стали связывать какой-то толстой верёвкой.

– Поймали! Да! – кричал какой-то старый нарак, скаля свои полугнилые зубы.

Гельфида сопротивлялась, как могла, но ничего не получалось. Она была уверена, что просто разорвала бы их в открытом бою, но эти бедолаги поступили слишком бесчестно, напав со спины.

– Я убью вас! – кричала она.

– О да, я не сомневаюсь в этом, – ответил ей какой-то нарак, помоложе и не с гнилыми зубами.

Они громко расхохотались. Один нарак стал лить на костер невесть откуда взявшуюся воду, другие связывали Геррера. Тот вёл себя намного спокойнее, чем Гельфида, и это было странно. Он даже не сопротивлялся. Наверное, он понимал, что ничего у него не получится.

– Владыка будет рад, – сказал какой-то нарак.

– Тольцхен! – послышался чей-то нарачий крик, и один из них обернулся.

– Чего тебе, отродье? – ответил тот, кого назвали Тольцхеном.

– Мы должны уходить.

– Так хватайте их и несите! – крикнул Тольцхен и указал куда-то пальцем.

Попались, словно мышки, думалось Гельфиде. Она уже сейчас начала пытаться развязать верёвки, но они были связаны слишком крепко. Так крепко и туго, что даже трудно было дышать.

– Возьмём их оружие! – крикнул какой-то нарак. – У них хорошая сталь.

– Берите, только быстрее, – проревел Тольцхен. – Келрех там уже скучает.

– С ним же ещё пятеро!

– Да они все пьяные в умат, и давно уже спят.

Так нараки ещё и пьяные. Это может сыграть на руку Гельфиде и Герреру, только вот руки у них так и остаются связанными. Их несли словно детей – на руках – даже не смогли придумать какое-нибудь приспособление для этого.

– Мужик слишком тяжелый! – сказал один из нараков, который на пару с другим нёс Геррера.

Геррер, похоже, просто ловил удовольствие от того, что его несли на руках.

– И что? – ответил нарак, который нес Гельфиду.

– Давай поменяемся! Девчонка вдвое меньше весит!

– Да отруби ему ноги и он тоже меньше весить станет.

– Я вам сейчас обоим ноги отрублю! – взревел Тольцхен.

Он, похоже, главный здесь, если командует. Хотя он говорил ещё о каком-то Келрехе, который «заскучает». Тот, получается, ещё главнее?

Прошло около часа, когда они, наконец-то пришли. Веревки дико натерли тело Гельфиды, и она уже больше не могла этого терпеть. К тому же нараки несли её очень неаккуратно, и теперь наделали ей немало синяков на подмышках.

Они пришли в лес, где виднелся большой костер, и слышались хриплые рычащие голоса. Это нараки устроили здесь привал – а может быть, даже разбили лагерь. На вертеле они жарили мясо – сперва могло показаться, что человечье, но на самом деле это был всего лишь какой-то барашек.

– Где вы так долго шастали, Тольцхен? – спросил один из нараков, тот, который казался самым трезвым в своей компании.

– Пошёл бы сам поискал это отродье! – рявкнул Тольцхен, после чего его подчиненные швырнули Геррера и Гельфиду на землю.

Трое нараков уже спали, опьяненные вином, ещё двое с трудом, но держались. Гельфиде показалось, что её уронили на какую-то палку, и она уже хотела ударить одного из нараков, но потом вспомнила, что она связана, и двигаться не может.

– Кидайте их уже в клетку! – крикнул Келрех. – Завтра Владыка сам разберется с ними. У нас баран почти готов, давай же съедим его!

Остальные бурным рёвом поддержали его. Нараки поволокли Геррера и Гельфиду в сторону какой-то самодельной клетки. Им всё-таки перерезали верёвки на ногах и руках. Когда их уже запихали туда, Гельфида обнаружила, что в ней уже находился какой-то бедолага.

– Ферцен? – удивлённо произнёс Геррер.

– Геррер? Геррер, это ты? Как ты здесь оказался?

– Понятия не имею… А что здесь делаешь ты? Я всю голову сломал в поисках тебя…

– Ты спасёшь меня, Геррер? Ты вытащишь меня отсюда? – Ферцен ропотал словно ребёнок.

– Это и есть Ферцен? – спросила Гельфида.

Она явно ожидала от друга Геррера большего, чем увидела. Как-то хлипковат этот Ферцен – ни в какое сравнение даже с Геррером не идёт. Торчат странные усики словно у мальца, да и лицо какое-то детское.

– Мы найдём способ отсюда выбраться… Как ты оказался здесь, Ферцен?

– Так же, как и ты. Эти твари поймали меня и запихали сюда. Из их разговоров я понял то, что кто-то приказал им искать в этих землях мужчину лет тридцати и девчонку с ним.

– Девчонку? – возмутилась Гельфида.

– Не перебивай, Гельфида, – сказал ей Геррер.

– Только я не пойму, как я подошёл под это описание, – пробормотал напуганный Ферцен. – Я моложе тридцати, и никакой девчонки со мной нет.

– Так или иначе, главное, что я нашёл тебя.

– Да чтоб они бараном подавились, – злостно проговорила Гельфида, глядя в сторону нараков.

– Они пьют уже несколько часов, – сказал Ферцен. – Их тут очень много. Откуда они появились, Геррер?

– Я не знаю, – раздраженно ответил ему Геррер. – Но если мы отсюда выберемся, то узнаем. Я обещаю.

– Нараки оккупировали эту территорию. Бесчинствуют и устраивают разбой. Грабят маленькие деревни. Вот откуда они взяли вино и мясо.

– Вот видишь – я права была, – гордо сказала Гельфида. – Не стоило нам деревнями ехать.

– Тем не менее, мы всё равно попались.

Геррер откинул голову назад. Гельфиде показалось, что он думает о том, как выбраться отсюда. В голову Гельфиды же не

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 128
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?