Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дина положила зеркало на комод, последний раз взглянула на себя и натянула перчатки. Но в глубине светлых глаз уже заняла свое место пустота.
Она вышла из подъезда. Аксель курил на улице. Курил как одержимый, словно от этого зависела его жизнь. Он раскаивался в своих словах. Но было уже поздно. Он понял это, как только увидел ее глаза. Она сделала свой ход.
Как в воде лицо — к лицу, так сердце человека — к человеку.
Книга Притчей Соломоновых, 27:19
Стоял холодный майский день 1878 года, все собрались в гостиной. Анна в окно следила за приближающейся лодкой Вениамина.
Пришла Сара читать Андерсу газету, зрение у него стало еще хуже. Как обычно, Анна и Карна тоже слушали Сару. Иногда она развлекала их, читая им списки пассажиров, едущих на пароходе. Она то жеманилась, изображая важную даму, то переходила на раскатистый бас, если среди пассажиров, направлявшихся на север или, напротив, на юг, попадались высокопоставленные личности с громкими званиями.
Пройдясь по адресу амтмана и какого-то английского лорда, она вдруг замолчала.
Молчание длилось так долго, что Андерс вынул изо рта трубку и нетерпеливо спросил:
— Ну а дальше?
И тогда Сара произнесла тихо, но внятно:
— С гамбургским пароходом «Харальд Прекрасноволосый», прибывшим в Берген третьего мая, приехала фру Дина Бернхофт.
Сара сидела в качалке, поставив ноги на раму, но, произнося эти слова, она перестала качаться. Просто сидела, выпрямив спину. Не глядя на Андерса, она опустила газету на колени.
Никто не шелохнулся, все молчали.
Наконец Анна отвернулась от окна и взглянула на Андерса.
На мгновение его лицо покрылось смертельной бледностью. Он прижал руку к сердцу. Подбородок немного опустился. Словно превозмогая сильную боль, Андерс прикрыл глаза. Потом выпрямился и попросил:
— Прочти-ка это еще раз.
— Я тоже хочу прочитать! — сказана Карна и потянулась за газетой. Сара неохотно отдала ей газету.
Карна долго смотрела на буквы, прежде чем из них сложились слова. Слова «гамбургский пароход» не сразу дались ей, и Сара шепотом подсказала их Карне.
Карна оскорбленно глянула на нее.
Андерс глубоко втянул в себя воздух и резко выпустил его:
— С-с-с-скажите!
Анна вышла в буфетную и налила стакан воды. Принесла Андерсу. Но Андерс не сразу заметил его. Она стояла и держала стакан, пока он пил, словно он был тяжелобольной.
Посидев немного с незажженной трубкой в руке, он медленно встал и поднялся на второй этаж.
Анна шла за ним по коридору. Но остановилась перед лестницей, понимая, что оскорбит его, если поднимется вслед за ним.
Наконец его дверь закрылась.
Она растерянно поглядела на пустую лестницу, потом вернулась в гостиную и забрала у Карны газету, чтобы самой прочитать любопытное сообщение.
— Ведь я уже прочла… — Карна замолчала.
— Да, Карна, твоя бабушка наконец приедет домой! — сказала Анна. В ее голосе не слышалось радости, какую должна была вызвать такая новость.
Лодка Вениамина пристала к берегу. Они даже не заметили этого и узнали о его возвращении, лишь когда в коридоре послышались его шаги.
Карна бросилась ему навстречу, чтобы сообщить важную новость.
Сара попрощалась и тихонько ушла. От нее о приезде Дины узнали Стине и Фома.
Вениамин замешкался в дверях. Потом поставил свой чемоданчик на полку и медленно расстегнул жилетку.
— Только этого нам… Как Андерс?
— Поднялся наверх, — шепотом ответила Анна и прошла в гостиную.
Карна потребовала, чтобы Вениамин поднял ее. Но он, наверное, забыл, как это делается. Он просто взял ее за руку и пошел следом за Анной.
— Как он отнесся к этой новости?
— Тяжело. Думаю, у него что-то с сердцем.
Ничего не говоря, Вениамин взбежал по лестнице.
— Почему вы не рады приезду бабушки? — спросила Карна.
— Мы рады! Просто мы очень удивились, — спокойно ответила Анна.
— Но Андерс не хочет, чтобы она приехала, правда? Потому он и ушел наверх?
— Андерс тоже рад, просто он всегда боялся, что не дождется этого.
Вениамин спустился в гостиную.
— Он говорит, что был удивлен. И только. И сердце у него не болит.
— Но я видела, что ему стало плохо, — упрямо сказала Анна и протянула Вениамину газету.
Он сел на краешек стула. Глаза быстро нашли список пассажиров.
— Да! Вот это новость!
— Ты тоже не рад, папа? — спросила Карна и забралась к нему на колени.
— Рад! — уверенно ответил Вениамин.
— Тогда почему вы все такие странные?
— Потому что это для нас неожиданность, — смущенно ответил он.
— И потому что бабушка не предупредила нас о своем приезде, чтобы мы успели приготовиться! — подхватила Анна.
Карна переводила взгляд с одного на другого.
Анна открыла дверь в столовую, ушла туда и села за пианино. Взяла несколько аккордов, но, передумав, весело заиграла что-то другое.
— Наконец-то к нам приедет кто-то из другого мира! Кто-то, с кем можно поговорить! Поиграть в четыре руки. Кто любит музыку! Это же замечательно!
Именно этого Карне и не хватало. Анниной радости. Она обхватила руками шею Вениамина.
— Беги на кухню, — улыбаясь, сказал он ей, — скажи, что к нам приезжает бабушка и что я хочу есть. Пусть мне чего-нибудь принесут. Хотя бы холодный обед.
И Карна убежала.
Анна перестала играть.
— Если пароход не опоздает, Дина будет здесь через три дня, — сказала она.
Карна прибежала обратно, она была взволнованна:
— Бергльот спрашивает, знает ли бабушка, что пароход больше к нам не заходит и что ей придется сойти в Страндстедете.
Анна полагала, что Дине это известно.
Вениамин молчал, он стоял спиной к ним и смотрел на пролив.
— Интересно, что эту новость нам принесла газета, выпускаемая выскочками с Олаисеном во главе в качестве главного акционера. И что Дина сойдет с парохода на пристань Олаисена! Чего только не бывает! — сказал он, ни к кому не обращаясь.
— Разве это имеет значение? — Анна подошла к нему.
— Конечно нет! — Он засмеялся.
В связи с приездом Дины у Бергльот возник вопрос, который сама она решить не могла. Она посоветовалась со Стине. Но и Стине не могла ей помочь.