Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините, пожалуйста, я ищу кабину своего друга, мистераЧарлза Лэмптона. Это не «Мое желание»?
– «Мое желание» – кабина лорда Эдварда Кэмпьена, это знаютвсе. А о мистере Чарльзе Лэмптоне я и не слышал никогда. Видимо, он тутновичок.
– Спасибо, – поблагодарил Джеймс и пошел прочь. Этаинформация его просто ошеломила. Не мог же раджа сунуть изумруд в карман изабыть об этом! Нет! Значит, вор находился в доме лорда.
Все казалось очень простым. Пляж и в самом деле был сейчаспуст, кабина полуоткрыта. И Джеймс, не теряя ни минуты, вошел в «Мое желание».Но едва он снял с крючка свои панталоны, как за его спиной раздался голос,заставивший его резко обернуться:
– Вот я тебя и поймал, парень!
На пороге стоял мужчина лет сорока, хорошо одетый, сжесткими чертами лица. Джеймс смотрел на него раскрыв рот.
– Вот я тебя и поймал! – повторил тот.
– Кто... кто вы?
– Инспектор Меррит из Скотленд-Ярда, – сухо ответил человек.– Ну, где изумруд?
– Ка-какой изумруд? – спросил Джеймс, стараясь выигратьвремя.
– Ты прекрасно знаешь, парень!
– Я не понимаю, о чем вы...
– Не ври, парень!
– Это ошибка. Я могу объяснить...
– Все вы так говорите. Ты нашел его на пляже во времяпрогулки, не так ли?
Это было почти так, но Джеймс ни за что не желал признатьсебя побежденным.
– А кто сказал, что вы настоящий полицейский? – начал он безбольшой уверенности.
Меррит отвернул лацкан пиджака и показал значок. Джеймспоглядел на него округлившимися глазами.
– Вот видишь, что ты сделал, мой друг. Я уверен, ты новичокв этом деле. Ведь с тобой это в первый раз? – почти сердечным тоном спросил инспектор.
Джеймс кивнул.
– Так я и думал. Ну, парень, ты сам отдашь изумруд или ядолжен тебя обыскать?
Молодой человек наконец обрел дар речи:
– Я... у меня его с собой нет.
Он соображал очень быстро.
– Ты оставил его дома? – спросил инспектор.
Джеймс кивнул.
– Прекрасно. Тогда пошли! – Он взял Джеймса под руку. – Недумай, что сумеешь удрать от меня. Мы вместе пойдем к тебе домой, и ты мнеотдашь изумруд.
– А если я отдам, вы меня отпустите? – дрожащим голосомспросил Джеймс.
Меррит задумался.
– Мы знаем, каким образом была украдена драгоценность, изнаем, какую роль сыграла тут некая дама... короче говоря, раджа не хочет,чтобы дело получило широкую огласку. Ты наслышан о нравах местной полиции?
Джеймс, решительно ничего не знающий, кивнул с видомглубокого понимания.
– Конечно, это незаконно, но тебя не потревожат.
Кончились пляжи, и они уже вошли в город. Джеймс показывалдорогу, а его спутник не выпускал его руки. Внезапно Джеймс заколебался. Мерритбросил на него ироничный взгляд. Они проходили мимо полицейского участка, идетектив заметил, как встревожился его пленник.
– Ладно, парень, я дам тебе шанс.
И в эту минуту все резко переменилось – Джеймс вцепился вруку своего спутника и завопил во все горло:
– Помогите! Вор! Вор!
Их окружили, Меррит изо всех сил старался освободиться.
– Я обвиняю этого человека! – кричал Джеймс. – Он залез комне в карман!
– Что ты городишь, дурак? – возмущался Меррит.
Подошел полицейский и увел их обоих в участок.
– Этот человек меня обокрал! – взволнованно объяснял Джеймс.– Он сунул мой бумажник в свой правый карман!
– Да он просто спятил! – проворчал Меррит. – Вот посмотритесами, инспектор, и увидите, что он врет!
По знаку инспектора полицейский сунул руку в карман Мерритаи вытащил предмет, вызвавший у него изумленное восклицание.
– Черт побери! Но ведь это же изумруд раджи!
Меррит, казалось, был удивлен больше полицейских.
– Это чудовищно! Этот парень подложил мне его, пока мыразговаривали. Это его проделки!
Уверенность Меррита подействовала на инспектора: онподозрительно взглянул на Джеймса и прошептал несколько слов полицейскому,который тотчас же ушел куда-то.
– Джентльмены, расскажите, как было дело, но, пожалуйста, поочереди.
– Я гулял на пляже, – поспешно начал Джеймс. – Этот человекподошел ко мне, назвавшись каким-то дальним родственником. Я его никогда вжизни не видел, но моя прирожденная вежливость не позволила сказать ему это, имы пошли вместе. Его поведение возбудило во мне некоторое подозрение. Когда мыпроходили мимо полицейского поста, я почувствовал в своем кармане его руку. Язадержал его и позвал на помощь.
Инспектор повернулся к Мерриту:
– Теперь вы, сэр. Говорите!
Тот слегка смутился.
– Этот рассказ почти точен, – сказал он тихо, – только не я,а он подошел ко мне и уверял, что знает меня. Видимо, хотел избавиться отизумруда и, пока мы шли, подсунул мне его в карман.
– Ладно, – сказал инспектор, кладя перо. – Сейчас кое-ктопридет и поможет нам разобраться в этом деле.
Меррит нахмурился:
– Я не могу ждать. У меня свидание. Не можете же вы,инспектор, допустить такую нелепую мысль, что я украл этот изумруд и гулял сним по пляжу?
– Да, это не очень-то правдоподобно, – согласился инспектор.– Но прошу вас подождать несколько минут, чтобы все разъяснилось. А, вот и егосветлость!
Вошел высокий человек лет сорока, в обтрепанных штанах иотслужившем свой срок свитере.
– Что происходит, инспектор? Говорят, вы нашли изумруд? Вотэто настоящая работа! А кто эти люди?
Он мельком глянул на Джеймса и перенес взгляд на Меррита,который за несколько минут растерял свою самоуверенность.
– Вот так так, Джонс! – вскричал пришедший.
– Вы знаете этого человека, лорд Эдвард? – спросилинспектор.
– Еще бы! Это мой лакей. Он служит у меня уже месяц. Полицияиз Лондона первым делом заподозрила его, но обыск в его вещах ничего не дал.