Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему вы решили, что мой прадед был некрофилом?
– Потому что это верный способ контрабанды опиума. В это самое время в Штаты завозили китайцев в трюмах пароходов, якобы на строительство железных дорог. И тысячи подсаженных на наркотики неучтенных граждан Поднебесной перекочевали в Америку и подсадили на наркотики еще несколько тысяч чернокожих, а потом и белых американцев. Чтобы сбывать сырье в неограниченных количествах.
– Зачем?
– Фонду нужны деньги. А все деньги мира делались на крови.
Мужчина рассмеялся.
– И вы вот так просто приходите ко мне, рассказываете про чудачества моего предка и рассчитываете на мою помощь. Вы журналистка?
– Нет, я сумасшедшая.
Мужчина пристально посмотрел на нее и сказал:
– Похоже на правду.
– Я раскопала отчеты компании, торгующей разной ерундой, вроде специй, но имеющей колоссальные прибыли. За специи столько не дадут. И за живой товар тоже. А вот за мертвый могут. Потому что его не будет досматривать ни один таможенник, и ни одному чиновнику не стукнет в голову порыться в выпотрошенном брюхе китайца и вытащить оттуда мешок с кокаином. Этих мертвяков свои же китайцы потрошили и зашивали, а потом переносили в лодки и хоронили за малую дозу. Вот только я не совсем уверена, что этим занимался ваш прапрадед.
– Мне лестно слышать, что вы снимаете обвинения с моего предка. И кто же, по-вашему, этим занимался?
– Вы сами.
Мужчина нарочито лениво потянулся, но напряжение в голосе выдавало его:
– Если бы не ваше утверждение, что вы сумасшедшая, мне пришлось бы самому вам об этом сказать.
– Зачем? Вы же знаете, что все это правда.
– И сколько еще человек знает об этом?
– О вашем возрасте?
– Нет, о моих заслугах перед Фондом!
– Не так много, как мне хотелось бы, и не так мало, как хотелось бы вам.
18 октября 2008 г. Кутна Гора.
Стрелки часов перебрались за двенадцать, а хозяин все не спускался к завтраку Либуша уже хотела идти за ним, когда услышала гулкий стук каблучков по каменным ступеням лестницы. Значит, женщина спускается. Это хорошо, а то придется подогревать завтрак, что всегда приводит повара в бешенство. Он любит порядок во всем, что касается времени и приема пищи. Не зря хозяин привез его из Франции, это лучший повар, какого только видела Либуша.
Из холла послышались голоса, и в дверях показался хозяин:
– Либуша, наша гостья останется завтракать!
Служанка молча поставила второй прибор, в изумлении глядя на хозяина. Еще ни разу на ее памяти не было случая, чтобы в белоснежной столовой с позолоченным камином кто-нибудь составлял компанию ее господину.
Дама вела себя так, словно была давним другом хозяина. Быстро освоившись, она позавтракала с большим аппетитом и попросила еще кофе. Помешивая маленькой ложечкой черную жидкость, она не решилась продолжить разговор, который имел место в библиотеке, и перешла на светские темы:
– Вы читали Библию, господин Антуан?
Хозяин улыбнулся:
– Зачем? Я знал тех, кто писал ее.
– Или переписывал?
– Ну, с этими я старался не знакомиться.
Алка отхлебнула немного ароматной густоватой жидкости и поинтересовалась, скорее из вежливости:
– Вам их слог не нравится?
– Скорее образ их мыслей.
Чашка опустела, и гостья отодвинула ее от себя.
– Вы мне расскажете, почему?
Антуан согласился:
– Раз уж вы посвящены во многие мои тайны, то еще одной вас не удивить.
– А мне нравится, когда меня удивляют.
Антуан позвонил и попросил принести еще кофе для обоих. Откинувшись на мягкую спинку стула, он начал издалека.
– Переписывание Священного текста привело к подмене истин. Вспомните, например, каменные скрижали, которые вынес Моисей со священной горы.
– С заповедями?
– Да, с заповедями. И когда увидел, что напрасны были труды его, что не внял народ его истинам и поклоняется Золотому Тельцу, то разбил Моисей Скрижали Откровения под горою Сион.
– Потом он принес что-то еще.
– Нет, не принес. Пусты были труды Моисея. И вместо Откровений являются нам Заповеди.
– Бог не настолько терпелив, чтобы еще раз повторять?
Антуан покачал головой:
– Скорее, это люди. Люди так нетерпеливы!
Некоторое время они молчали, потом хозяин неожиданно предложил:
– Мы могли бы немного прогуляться в саду У нас еще не все розы срезаны…
18 октября 2008 г. Кутна Гора.
Солнце полыхало в рыжих Алкиных волосах, когда она шла по выложенным серым камнем дорожкам вдоль живой изгороди, направляясь к машине, взятой напрокат в маленькой фирме при отеле. Антуан любовался тысячами медных искорок и невольно коснулся их рукой. Алка улыбнулась.
– Как костер? Мне мама так говорила в детстве.
– Только мама может так точно сказать. Однако вас что-то тревожит?
– Да. Одна страховая компания, у которой с вашим Фондом тесные связи, сегодня транспортирует тело молодого человека во Францию. После кокаиновых историй мне страшно подумать о его содержимом.
Антуан сорвал высокую травинку на ходу и повертел ее в руках.
– Вам не о чем беспокоиться. О нем побеспокоятся лучшие врачи. Его перевозят в весьма комфортных условиях. Поверьте.
Алка пристально посмотрела на него.
– Мне не хочется вам верить. Потому что я хорошо знаю этого человека. Это брат моей подруги.
Антуан кивнул.
– А ваша подруга сейчас в баре, и вы как раз туда направляетесь.
Алка удивилась:
– Откуда вы знаете?
– Я давно здесь живу, и новости быстро доходят до меня.
– Слишком быстро!
Они подошли к машине, которую Алка припарковала почти у самых ворот. Антуан подумал и предложил:
– Вы познакомите меня со своей подругой?
Алка оторопела:
– Зачем?
Он усмехнулся.
– Вас же интересует тело молодого человека…
Алка открыла дверцу машины:
– Садитесь. Только вы еще не знаете всей истории.
– Это вы про Елену?
Она перестала удивляться и кивнула:
– Про нее. Хотя мне почему-то кажется, что вы знаете то, чего мы сами еще не знаем.