Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таких ситуациях быть тенью очень удобно. Можно послать шпиона.
— Полезная способность, — улыбнулась Сэм и спросила: — А ты? Пойдешь?
Я задумалась. Если честно, я бы с удовольствием послала Миранду Эванс лесом и непроходимой топью. Зачем мне ее занятия? Но она прислала персональное приглашение. К тому же, однажды она помогла Келли ко мне пробиться. Коли не явлюсь, будет не шибко учтиво. Но Сэм об этом мотиве лучше не говорить. Ей не понравится, что Келли связывалась с тёткой за спиной матери. Не по-дружески это. Пусть даже помощь требовалась другому другу.
— Пожалуй, схожу, — ответила я. — Составлю тебе компанию и посмотрю, что там к чему. Развлечение, конечно, сомнительное. Но раз уж пригласили…
— Это странно, конечно, — Сэм нахмурилась. — Андреас с Диной тоже получили персональные приглашения. Хотя что у вас троих может быть общего с цветочной магией?
— Моя подруга — цветочная фея! — парировала я в попытке отшутиться и перевела тему: — Как они, кстати? Андреас и Дина? Ничего не натворили, пока я отсыпалась?
— Если не считать очередного Дининого пожара в секторе, всё неплохо. О! Ничего страшного. Сгорели лишь ее конспекты по травоведению. Но я ей другие нашла. Взяла у кое-кого со старших курсов. А вот Андреас… — Сэм нахмурилась еще сильнее, брови аж почти сошлись в одну линию. — С ним, как всегда, «весело».
— Что он натворил в этот раз? — осведомилась я обреченным тоном.
Не парень, а катастрофа. Ходячая!
— Поругался с леди Мэйз, — поведала Сэм будничным тоном, хотя было яснее ясного, что поведения Андреаса она не одобряет. — Потом поругался с профессором Флатом. А еще… с леди Портман на факультативе. Уж не знаю, какая муха его укусила. Всем перечил, будто нарочно нарывался. Теперь он наказан. Драит по вечерам вестибюль и главное крыльцо. Невеселое занятие. Но насмехаться над ним не рискуют. Все знают, что он запросто способен отправить в обидчика огненную стену, не думая о последствиях.
— Какая прелесть, — протянула я, подразумевая поведение Андреаса, а не наказание. Оно-то как раз было заслуженное. — Кстати, о педагогах, — затронула я важный вопрос беспечным видом. — Ты не в курсе, как леди Портман попала в Школу фей? Я всё думала об ее рассказах. О другом королевстве. И удивилась, что ваш попечительский совет разрешил нанять чужеземку.
— Попечительский совет и не хотел ее назначать, — поведала Сэм то, о чем я и так знала. — Мама настояла.
— Почему?
— Она давно хотела ввести тот факультатив, а леди Портман идеально подходила для преподавания. Могла много нового поведать студентам. Да и место библиотекаря было вакантно.
Я подавила вздох разочарования. Звучало вполне логично. И всё же мне не верилось, что всё так просто. У Белинды Холланд наверняка имелся скрытый мотив, просто Сэм о нём не подозревала. Или… не хотела просвещать меня. Однако я сделала вид, что поверила. Не стоит девчонке знать, что я не просто любопытствую. Пока не стоит.
* * *
После ухода Сэм я провела тщательную ревизию ингредиентов для обряда и объявила Кармине, что он состоится нынче ночью. В книге, позаимствованной Ллойдом из библиотеки, говорилось, что делать это нужно именно в темное время суток. До факультатива ректорской сестрички оставалось еще два часа, и я решила навестить Ириссу Кент — полукровку, учившуюся с теоретиками. Отправила тень на разведку. Но, как и в прошлый раз, ничего существенного не узнала. Ирисса обсуждала с однокурсником некую формулу. Парень доказывал, что довел ее до совершенства. Ирисса не соглашалась. Утверждала, что та требует доработок.
В общем, я потратила время впустую. Вернула тень и в назначенный час отправилась на факультатив Миранды Эванс. Сэм оказалась права. Там собралась толпа. Мне повезло, что Дина заблаговременно заняла нам места. Мне и Сэм. Иначе пришлось бы стоять. Сэм задерживалась, и на ее место так и норовили устроиться другие студенты. Никого не смущало, что сидеть придется рядом с тенью и полукровкой. Я только и делала, что шикала на особо резвых девчонок и парней.
— Кыш, порчу наведу!
Это работало. Но ровно до того момента, пока на стул не плюхнулся Андреас Лэнс. Я открыла, было, рот, но тут же закрыла. Этого точно гнать не стоит. Ну а Сэм… Она большая девочка. И племянница лектора, к тому же. Стоять ее точно не оставят.
— Рад, что ты тут, — огорошил Андреас. — В смысле, я рад, что ты проснулась.
Я покосилась на него с подозрением. Он обо мне беспокоился?
— Что? — парень заметил мой взгляд и напрягся. — Это просто вежливость. Я учусь… хм… проявлять дружелюбие.
Вот теперь я окончательно впала в ступор. Дружелюбие? Не он ли конфликтовал с толпой педагогов? Иль это уборка так плодотворно на него влияет, что готов вести себя смирно? Дина рядом странно кашлянула и весело мне подмигнула. Я не поняла, чего это она, но выяснить не успела. В огромной переполненной аудитории повисла тишина, и всё взгляды приковались к той, ради которой все собрались.
— Рада вас всех видеть, — поприветствовала Миранда Эванс студентов. — Мне лестно, что вы сочли мой факультатив достойным внимания.
Сестрица ректора обвела толпу довольным взглядом. Она вновь облачилась в зеленое, а волосы украсила живыми цветами. Ничего удивительного для цветочной феи. Тем более, в ее части леса всегда стояло лето. Впрочем, Келли тоже была наполовину цветочной феей, но не любила использовать цветы для украшения причесок или одежды. Предпочитала, чтобы те росли в садах или горшках.
— Я понимаю, что большинство из вас пришло сюда из любопытства, — проговорила Миранда. — Но уверяю, мне есть, что вам рассказать и показать. Многие думают, что моя «наука» близка к травоведению. Но это не так. На травоведении вы изучаете свойства растений, учитесь готовить из них полезные настойки. Цветочная магия — это нечто иное. Увы, многие цветочные феи сами до конца не понимают всю глубину нашего дара. Или не настолько сильны, чтобы овладеть магией в совершенстве. Так в чем заключается наша сила? Ну же! Смелее! Кто ответит на этот вопрос?
Руку поднял Роберт Корнуэлл. Разумеется, он же — цветочный маг. Считает себя талантливым, если не выдающимся. Хотя до той же Келли ему ой как далеко.
— Мы помогаем растениям жить, — объявил Роберт со знанием дела.
Ярусы столов располагались полукругом, и парень сидел так, что я могла отлично видеть его лицо. Он ни капли не сомневался, что его похвалят за ответ.
Однако у Миранды были другие планы.
— Именно