Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фарри содрогнулся. Прямое признание не прозвучало, но… Неужели это Грей Слим убил всех, кто мог возглавить Дом, лишивший его отца и брата? А если там… Фарри содрогнулся. Он надеялся, что к тому времени все наследники Дома Микал были уже вполне взрослыми. Фарри не мог представить, как кто-то убивает детей.
– В общем, милорд, поверьте мне – жизнь продолжается, несмотря ни на какие утраты. Жизнь… – Грей Слим покрутил пальцами в воздухе, – она бывает жестока, но она – прекрасна. Сейчас вы страдаете, милорд Фарри, но пройдет время, и ваша боль утихнет. Время лечит любую боль. Главное – не дать этой боли погубить вас раньше, чем она уйдет. Не поддавайтесь боли, милорд Фарри. Поверьте, я знаю, о чем говорю. – Внезапно капитан рассмеялся. – Знаете что? Давайте пофехтуем. Давненько я что-то не разминался. Да и вам, милорд, стоит поддерживать форму.
Чуть подумав, Фарри кивнул и вытащил меч из ножен.
– Вот это дело, милорд! – Капитан обнажил свое оружие. – Готовы?
На следующее утро Фарри вышел на палубу уже сам, без приглашения леди Лисси или кого-либо другого. То ли вчерашний разговор с капитаном Слимом так подействовал, то ли что-то еще, но он снова почувствовал себя живым. Боль никуда не исчезла. Она продолжала грызть Фарри изнутри, но… как бы притупилась. Не набрасывалась больше на его измученный разум, как дикий кабан, защищающий своих поросят, а просто зудела где-то в глубине сознания.
Яхта уже вошла в Большой канал. Из рассказов дяди Фарри знал, что море походит на огромную подкову, охватывающую своими рогами полуостров, принадлежащий Великому Дому Роводо. Как известно любому, живущему в Чаше, в верхней части подковы моря бурлит Великий водоворот. Кое-кто верил, что, когда Водоворот остановится, наступит конец света и воды рек, стекающих со Стен – гор, окружающих Чашу со всех сторон, – заполнят ее до краев, словно вино, льющееся из кувшина в кубок. Фарри никогда не задумывался над этим. Но всякий знал, что любое судно, попавшее в Водоворот, обречено на неминуемую гибель. А для этого достаточно было лишь чуть отойти от берегов, напротив Водоворота. Этим и воспользовался Дом Роводо, даже взявший себе за герб белую спираль на голубом фоне, символизирующую Водоворот. Благодаря Водовороту и тому, что пересечь море с севера на юг было возможно только по Большому каналу, лежащему в землях этого Дома, Роводо и приобрел свое влияние, став одним из богатейших во всей Чаше. Более того, влияние Дома Роводо оказалось таким, что именно в их столице – Тройном городе, раскинувшемся на берегах Большого и вливающегося в него с запада Малого каналов, – расположился Совет Великих Домов, который решал важнейшие вопросы Чаши.
Простор моря снова сменился в меру широкой лентой воды, скованной берегами. Поля, луга… Здесь гораздо чаще, чем на берегах Еген, встречались села, одиночные фермы и другие признаки цивилизации. Впрочем, деревьев здесь было так же мало, как и на берегах Еген. Фарри понаблюдал за большим фургоном, который пара волов тянула по дороге, идущей вдоль реки, и устремил взгляд вперед. Туда, где должен быть Тройной город. С грустью он подумал, что Слов так и не увидит его чудеса, о которых они с братом слышали. Что ж… Фарри, пересилив себя, посмотрел на то место, которого столько дней избегал, – туда, где был убит Слов. Капитан Грей Слим нашел себе утешение в мести за своих родных, а ему, Фарри, мстить некому. Брат уже отомщен. Но Фарри дал себе слово, что в память о брате добьется своего. Он вернет себе принадлежащее по праву и… Фарри не знал как, но он увековечит имя Слова. И дяди.
– Я рада, что вы больше не скрываетесь в своей каюте. – За своими мыслями Фарри не заметил леди Лисси. Женщина подошла и взяла его за руку. – Вы представить себе не можете, как я рада!
– Спасибо вам за заботу, леди Лисси. – Фарри почувствовал, что краснеет. Несмотря на то что он обладал этой женщиной всего несколько дней назад, Фарри впервые почувствовал ее близость. А еще – благодарность к ней, отнесшейся к нему с такой добротой.
– Лисси, – улыбнувшись, напомнила она.
– Лисси… – повторил Фарри и улыбнулся. – Спасибо вам, Лисси.
– Я всегда к вашим услугам, Фарри. – Женщина опустила глаза. – И я снова прошу прощения за то, что с вашим братом случилось такое несчастье, когда вы находились на моей яхте.
– Вы в этом не виноваты, ле… Лисси. – Фарри высвободил свою руку и снова посмотрел на то место, где памятной ночью лежал труп убийцы брата. – Вам не за что извиняться.
– И все же… – Леди Лисси облокотилась на борт рядом. – И мое обещание остается в силе. Я помогу вам, чего бы мне это ни стоило.
– С радостью приму вашу помощь. – Фарри искоса посмотрел на ее лицо, и его снова бросило в краску. Та ночь… Он замялся. Парню казалось, что он должен что-то сказать. Но что? Мысли странно перепутались, а слова упрямо отказывались слетать с языка.
– Смотрите! – Леди Лисси указала вперед. – Башни Тройного города!
На горизонте Фарри еле разглядел что-то. Больше похоже на тоненькую иголку, чем на строение. Одна, вторая, третья… Три башни, пока еще еле различимые, но, судя по всему, огромные, устремлялись ввысь, словно намеревались проткнуть небо. Тройной город. Жаль, что Слов его уже не увидит…
Дорогу в Вуллир Слов помнил смутно. То ли от постоянной тряски, когда повозка скакала по многочисленным ухабам и выбоинам дороги, то ли по какой-либо другой причине у него разыгралась лихорадка, и большую часть времени Слов провел во сне или в бреду. В сознании остались лишь какие-то фрагменты проплывавшего мимо пейзажа… Какой-то трактир, вид которого вызывал большие сомнения в том, что здесь стоит останавливаться… Ворчание Зивери, когда она оборачивалась для того, чтобы посмотреть, как там ее подопечный, и ее нежные прикосновения, когда девушка вытирала тряпицей пот со лба Слова… Прибытие в Вуллир вообще выпало из его памяти. Вот он помнит, как повозка проезжает через большой, залитый солнцем луг, а вот он уже открыл глаза в затхлой комнатушке, и, судя по увиденному за окном, уже глубокая ночь.
– …Давай ему отвар три раза в день. Если будет лихорадить – ставь холодный компресс, – тихо, почти шепотом, звучал незнакомый мужской голос. – Парень он молодой, выкарабкается. Если что – ты знаешь, где меня найти.
– Спасибо, – слова Зивери сопроводило тихое позвякивание, – за ваши труды.
Слов повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как невысокий, сгорбленный и оттого кажущийся еще ниже человечек покидает комнату. Зивери захлопнула за ним дверь, сколоченную из грубых досок, и повернулась к Слову.
– Очнулся? – Она привалилась к двери и сложила руки на груди. – Как себя чувствуешь?
– Хоро… – Слов закашлялся. Такое чувство, что горло превратилось в шершавый раскаленный солнцем камень. Зивери поморщилась, но быстро налила воды в щербатую глиняную кружку и помогла Слову ее выпить. – Хорошо, – наконец выговорил Слов, откидываясь на тюфяк. По правде, чувствовал он себя слабым, точно новорожденный котенок. Слов пошевелил руками, ногами – тело слушалось, но он сомневался, что сможет удержать даже тарелку.