Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К утру я до него не дойду, гребцов не хватит, но к завтрашнему вечеру — точно. А черным галерам царя Аэта еще потребуется отыскать нам в море. Но, как я уже говорил, цитируя слова умного человекам — невозможно отыскать след птицы в небе и весла в море. Тоже самое и с кораблями. Если не знаете, куда уплыл противник — лучше и не искать. Но пока рисковать не стоит. Есть время — нужно уйти как можно дальше.
Ясон попытался что-то возразить, но издали, немного помахал руками, но его уже никто и не слушал. Но он, хотя и не стал усаживать на весла свою женщину, но догадался сесть на скамью сам.
— Гилас, перейди на правый борт, для равновесия, — скомандовал я. — На левом Тесей с Ясоном управятся.
— Саймон, а ты чего раскомандовался⁈ — взъярился Тесей.
— Разве ты капитан? — поддержал его Ясон.
Вот ведь, не успокоятся герои! Все бы им разбираться — кто командовать должен. Но Гилас не стал выяснять — от кого ему получать команду, а просто перешел на другой борт и герои не стали выяснять отношения со мной.
Вместо ответа я дал новые указания:
— Вы только не увлекайтесь, следите за темпом правого борта, а иначе судно развернете.
Надеюсь, догадаются, что грести от всей дури не следует? А иначе, вместо того, чтобы идти вперед, станем крутиться на одном месте.
Ясон с Тесеем опять возмущенно завопили — дескать, отчего кормщик командует, если капитан на борту? Но весла и бросили и стали посматривать на своих соседей с правого борта. Уже хорошо.
Я же теперь молчал, делая вид, что очень занят. Занят, разумеется, потому что мне надо точно определить направление, куда пойдет наш «Арго». Вот, только сейчас понял, что не факт, что я сумею направить корабль именно в ту точку, в которую планировал. Почему осознал именно сейчас? А тут все просто — вспомнил карту Черного моря. Если на карте провести прямую линию, то можно как раз ровненько пройти от Батуми к Синопу, но можно и промахнуться на несколько градусов и тогда я напрямую отправлюсь в… Варну. И сколько времени понадобиться, чтобы протий этот путь? На судне из моего времени это займет день, а то и два. А на нашем парусно-весельном корабле? Врать не стану и гадать тоже, потому что не знаю. Доплывем, конечно, куда же мы денемся? Авось, к тому времени команда не умрет ни от голода, ни от жажды. А близ места, где стоит нынешний города Варны, целебные источники.
Нет, не стоит. Пожалуй, стану-ка я придерживаться левой стороны, чтобы завтра увидеть берег, а уже потом не спеша, со стоянками, добраться до Коровьего брода, по которому убегала Ио.
А вообще — куда же я так спешу? Отчего думаю, что и в нашем случае все пойдет точно так, как в мифе, когда Аэт приказал своим кораблям преследовать аргонавтов? Вполне возможно, что все пойдет совсем по-другому. Не исключено, что сын Гелиоса сейчас спит и, на фиг ему какие-то пришельцы из далекой страны не нужны?
Глава 25
Проверка на героизм
Первым, как и положено, очухался Геракл. Сын Зевса приподнялся, встал на четыре точки, попытался потрясти головой, но не рассчитал усилий и упал.
— Пить… — прохрипел Геракл.
Мы гребли всю ночь, устали, как не знаю кто, и сил, чтобы напоить павшего героя ни у кого не оставалось. Я, хотя и не вращал веслом, но вся ночь на ногах, тоже устал, а главное — перенервничал. Ничего, немного потерпит. Но не нужно заставлять терпеть слишком долго.
Пожалуй, если и были преследователи, то мы от них оторвались. Солнце уже всходит, горизонт чист, черных галер в пределах видимости нет.
— Суши весла, — скомандовал я.
Эту команду положено отдавать капитану, но все ее выполнили. Даже Тесей и Ясон не стали оспаривать.
Глядя, как народ устало расправляет спины, я сам прошел на нос и кинул якорь. Краем глаза посмотрел на спавшую Медею. Ведьма из Колхиды спала, положив голову на какой-то узелок и укрывшись мягким мохнатым одеялом.
Красивая, стерва. И дрыхнет себе, в ус не дует. А мы-то вкалывали. Всю ночь веслами крутили! И ладно бы только мужчины, но и женщины. У меня жена всю ночь работала, а эта… спит.
Подавив нараставшую злость к женщине Ясона, пошел оказывать помощь Гераклу. Ухватив бурдюк, подошел к распростертому по палубе Амфитрионычу.
Первая порция воды полилась на лицо друга, не попадая в рот, но потом он умудрился разжать зубы и струйка из бурдюка устремилась туда, куда нужно. Мой друг жадно сглотнул.
— Еще, — попросил друг.
Я выдавил еще одну струю, потом еще — гораздо скупее и остановился. На Геракла ушло добрая треть бурдюка. В обычных условиях — половина дневной нормы на человека.
Прямо на глазах Геракл оживал.
— Больше не дам. Воды маловато.
Но даже того, что попало внутрь, оказалось достаточно, чтобы Геракл сумел встать и его взор стал осмысленным. Повертев головой по сторонам, герой Эллады подошел к борту и сиганул в море. Ушел в море, словно бронзовый топор. Я уж испугался — не утонул бы, но нет, вынырнул. Поплавав немного, Геракл решил выбираться из воды и, не нашел ничего лучшего, как ухватиться за ближайшее весло и по нему вскарабкаться на борт.
Весло, оказавшееся ближайшим, было рулевым и мне пришлось взять его покрепче, чтобы и герою помочь и самому не оказаться в море. А если еще и весло упадет, а не поймаем?
А здоровья-то у Геракла много!
Когда мокрый и почти пришедший в себя герой оказался на палубе, я полюбовался на самого себя — вон, какой я силач! Самого Геракла сумел втащить на борт. Конечно, дело было не совсем так, но кто помешает мне так считать?
— И выпил-то всего ничего, — пожаловался герой. — Я ж вчера только чаши три навернул, не больше, а такое чувство, что выжрал целый бурдюк. В башке гудит, словно Димитриус в пифосе.
— Что за Димитриус, да еще в пифосе? — удивился я.
— А, это у меня друг такой был. Мы с ним как-то к кентаврам в гости ходили, а у тех целый пифос вина нашли.
— Пифос вина у кентавров? — не поверил я.
Да, звучит неправдоподобно. Чтобы кентавры хранили вино и не выпили? Быть такого не может.
— Они про этот пифос не знали, — пояснил герой. — Он в дальней пещере был спрятан, а сверху ветвями заложен. Вроде бы, сам Дионис припрятал на черный день. Да так хорошо спрятал, что кентавры ничего не унюхали. А вот мой друг был с похмелья, а с похмелья он вино издалека чует. Правда, вина там было всего ничего — половина. Я только одну чашу выпил, а вот Димитриус, тот в пифос залез и не вылез.
— А что потом?
— А я откуда знаю? Я ушел, а Димитриус так в пифосе и остался. Сидел и гудел — бу-бу-бу. Может, до сих пор там сидит. Мне потом говорили, что этот пифос волшебный. Сколько из него не пей, вино не закончится.
Интересно, а парню в пифос хотя бы закуску скинули? С другой стороны — вино-то неразбавленное. Тут тебе и выпивка, и закуска.
Нет уж, не надо нам волшебных пифосов. Нам бы с простыми справиться, которые пустые. Но лучше, чтобы с пресной водой.
Геракл, оглядев безжизненные тела, распростертые на палубе, задал тот же вопрос, что и Ясон вчера:
— И что тут происходит? Неужели все так же пьяны, как и я?
— Почти.
В нескольких словах я поведал Гераклу о «пьяном меде» и о том воздействии, что он оказывает на организм человека. Кажется, герой еще никогда не сталкивался ни с чем подобным, но в то же время, был рад, что не только он один оказался в такой ситуации. Как бы — опьянеть от вина и стыдно, а от коварного и отравленного меда — вроде и ничего.
Геракл потряс бородой, из которой еще не стекла вода и деловито спросил:
— Так и чего стоим? Чего ждем?
— И что ты прикажешь делать? Команды ждать? И от кого ждать? — огрызнулся я. — Вон, видишь, два капитана отношения выясняют? Сейчас либо морду начнут друг другу бить, либо глотку драть.
Тесей с Ясоном уже стояли друг напротив друга. Даром, что оба устали, но уже готовы ухватить друг дружку за грудки. Остальной народ, включая Артемиду спал, не обращая внимания на разборки.
— А ты на кого ставишь? — азартно спросил Геракл. — Тесей, конечно, силач, но и Ясон ничего. Правда, вымотаны оба, так