Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас вы его знаете, — пролепетала я.
— Вы прекрасны моя дорогая, — восхищенно закатывал маленькие глазки мой партнер. — И я рад счастливому случаю, который вновь соединил наши пути, вероятно, это судьба.
— На что вы намекаете? — я нахмурилась, смутно предполагая, что Эдвард надумал приударить за мной.
— Я не намекаю, а открыто предлагаю стать моей любовницей, — проворковал принц и, притянув мою руку к своему лицу, впился слюнявыми губами в мои пальцы, оставляя на перчатке мокрые разводы.
— Прошу вас, ведите себя прилично, — напугано прошипела я, один неловкий жест и моей репутации при дворе придет конец. — Меду прочим я замужем, некрасиво с вашей стороны делать такие пошлые предложения приличной даме.
— Но видимо герцог не устраивает вас в постели, раз вы поехали в поисках новых впечатлений в дом леди Мелори.
— Знаете ваше высочество, это мое лично дело, у кого бывать в гостях, — возмутилась я. — Тем более я была там до брака, а сейчас изменять мужу не намерена.
— А супруг знает о ваших прошлых похождениях? — лукаво осведомился Эдвард.
Я поджала губы, неужели этот толстяк задумал меня шантажировать.
— Знает, конечно, — я кивнула. — Даже больше скажу, мы там и познакомились, так, что я уже нашла, что искала и сейчас счастлива в браке. А если вы надумали угрозами склонить меня к греховной связи, то это вам выйдет большим боком. Я слышала из Сантории недавно приехала ваша невеста, принцесса Алессия. Думаю ей, придворным, да что уж мелочиться всей Аверлении будет интересно узнать, где проводит вечера их будущий король.
Эдуард немного побледнел и перестал улыбаться.
— Хорошо, соглашусь, что для обоюдного удобства лучше оставить ту глупую вечеринку в тайне, — вздохнул принц. — Но вы не должны меня осуждать, посмотрите в левый угол, там ее величество беседует с Алиссией.
Я выполнила просьбу Эдварда и взглянула на его невесту, худая, бледная, длинный крючковатый нос, спускающийся до тонких губ. Ну да не красавица, но он и сам на образец мужественности и привлекательности не тянет.
— Поняли? — обреченно простонал принц. — Я как увидел ее, у меня в глазах потемнело, решил утешиться таким вот экстравагантным способом как поход на знаменитый прием леди Мелори. Но клянусь, это было первый и последний раз. Матушка вообще держит меня в строгости, заставляет хранить невинность до брака. Убрала из дворца всех молоденьких горничных, оставила только безобразных старух, дабы не искушать мой юношеский пыл.
— А меня взять в любовницы, каким образом вы хотели? — насмешливо осведомилась я. — Ее величество разве даст позволение?
— Вы согласны? — с надеждой спросил Эдвард.
— Нет, просто интересуюсь, — категорически ответила я.
— Настало время серьезных поступков, — заговорщески подмигнул принц. — Сейчас я готов поступиться приличиями, вы в этом зале как яркая луна среди тусклых звезд. Все только и говорят о прекрасной юной леди, покорившей сердце сурового герцога. Я тоже хочу так.
— Вы должны искать свою любовь, а не рушить чужую, — заявила я.
Музыка стихла, танец закончился, но Эдвард и не думал отпускать мою руку.
— Я провожу вас, — он поклонился и мы направились с ним к балкону. — Возможно, вы согласитесь немного подышать свежим вечерним воздухом, тем более мы еще не закончили разговор.
— А мне кажется, мы уже все выяснили, — я посмотрела по сторонам, пытаясь отыскать глазами супруга.
— Каринтия, вы позволите вас так называть? — с надеждой спросил настойчивый поклонник. — С вами так легко, вы удивительная женщина.
— Я замужняя дама, — я постаралась напомнить принцу о важности брачных уз.
— Мне кажется, я уже влюблен, — внезапно сообщил его высочество. — Я, конечно, тоже вступлю в брак по воле матушки, и боюсь, что придется несколько раз исполнить супружеский долг, чтобы зачать наследника престола. Но потом я желаю жить в свое удовольствие, и хочу, чтобы рядом была такая блестящая дама как вы.
— Эй, попридержите коней ваше высочество, — я не на шутку рассердилась, куда понесло этого героя-любовника недоделанного. — Я люблю своего мужа и намерена хранить ему верность.
— Возможно, в будущем вы измените свое мнение? — Эдвард с надеждой заглянул в мои глаза, словно побитый голодный щенок, который мечтает, чтобы его забрали с улицы в теплый дом.
— Ваше высочество..
— Прошу вас, называйте меня Эдди, — перебил меня принц.
— Хорошо, Эдди, — я кивнула. — Самое большее, что могу обещать это дружба и приятельские отношения, на большее не рассчитывайте.
— Но я буду ждать, и надеяться, — довольно проворковал мужчина.
— Эдди, не стоит…,- мой голос оборвался, когда я заметила выражение крайнего испуга появившегося на пухлом лице моего собеседника, резко обернувшись, увидела стоявшего прямо за моей спиной Делмара. Его карие глаза сейчас были чернее тучи, а на щеках играли желваки.
— Кажется мне пора, — мой несостоявшийся любовник тут же заспешил в зал, бросив меня на растерзание супруга.
Я отвернулась от Делмара, не желая выслушивать очередные упреки.
— Значит его высочество для вас Эдди? — раздался вкрадчивый голос Делмара совсем рядом с моим ухом.
— Он сам попросил его так называть, — дерзко заявила я. Шею приятно щекотало его дыхание, на талию легла сильная рука, резко разворачивая к себе.
— Решила соблазнить принца, мало тебе герцога? — злобно проговорил Делмар.
— Даже в мыслях не было никого соблазнять, — прошептала я, пытаясь вырваться из его цепких объятий, но кольцо рук только сильнее стягивалось вокруг меня.
— Едва успел отвернуться, как тебя уже и след простыл.
— Сами виноваты, — фыркнула я, смущенная тем, с какой легкостью мистер Ривс перешел на ты, стирая дистанцию, которая была между нами. — Вы бросили меня в зале, отказались танцевать, что мне оставалось делать?
— Все что угодно, но не уходить с другим мужчиной на балкон, чтобы поворковать с ним наедине.
— Эдди, то есть, я хотела сказать их высочество, сами потащили меня сюда, — ну вот я опять оправдываюсь. — Он просто хотел пообщаться.
— Вы ведете себя как уличная девка и позорите меня! — рявкнул Делмар.
Я не сдержалась и отвесила герцогу увесистую пощечину.
— Что я опять сделала не так? — закричала я, давясь слезами обиды. — Принц был в тот вечер у графини Мелори, и конечно узнал меня. Потащил танцевать, а вы вместо того чтобы быть рядом убежали к маменьке и бросили меня одну на растерзание этим пираньям.
Взгляд мистер Ривса смягчился, не смотря на то, что на левой щеке алел след от моего удара.
— Эдвард угрожал вам, чего он добивался? — Делмар сделал шаг ко мне и вновь заключил в объятия, теперь для того чтобы утешить. Он нежно гладил по волосам, портя мою красивую прическу, но мне было все равно, я уткнулась носом в его сюртук и жалобно всхлипывала.