Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы убили его, – сказал Рэнди.
– Все верно подметил, дурик, – прокомментировала Лиз.
– Ладно, – сказала Таня, – главное сейчас – не паниковать. Нам нужно избавиться от тела и всех улик, чтобы никто и никогда не узнал, что здесь произошло. Лиз, Карен и Хизер, я хочу, чтобы вы отмыли всю кровь. Возьмите ведро и швабру. Джереми, ты собери все вещи этого мужика и закинь их куда-нибудь поглубже под променад. Ты, Светлячок, помоги ему. Ты, Самсон, займешься телом, а Нейт пока сбегает за доской для серфинга. Мы отправим его плавать в океан.
– А мне что делать? – спросил Рэнди.
– Сделай нам одолжение и просто засунь свою голову в задницу, – сказала Лиз.
– Ты можешь остаться со мной, – сказала ему Таня. Закатав рукава, она забралась под колесо обозрения и присела возле трупа. Самсон последовал за ней.
Больше никто не сдвинулся с места.
Таня подняла вывернутую ногу тролля за лодыжку и вытянула ее. Когда она взялась за вторую ногу, Рэнди, наблюдавший за всем этим, подбежал к ограждению платформы, перегнулся через него, и его вырвало.
– Ай, молодца! – сказала Лиз. – Это я убирать не буду.
Кто-то взял Джереми за руку. Обернувшись, он увидел, что это Светлячок.
– Давай займемся нашей работой, – сказала она.
Он отвернулся от Тани и Самсона, возившихся с телом, и принялся собирать одежду тролля.
Нейт проскочил мимо него и побежал вниз по лестнице. Лиз, Карен и Хизер остались.
– Я помогу вам, ребята, – сказал Рэнди. В руке он все еще держал посох с шляпой на конце. Шляпа свалилась, когда он наклонился поднять кальсоны. Она закатилась под колесо обозрения, и Рэнди полез за ней.
Джереми увидел, что Самсон и Таня уже вытаскивают труп из-под колеса. Таня придерживала его за ноги, а Самсон волочил за запястья. Они тащили его к задней части платформы.
– Никогда не думала, что такое может случиться, – прошептала Светлячок.
– Да, кошмар, – сказал Джереми.
– Боже.
Он подобрал носки и башмаки, а затем поднял глаза и увидел, как Самсон с Таней поднимают тролля, чтобы перебросить через ограду. Спустя мгновение они скинули его на пляж.
Самсон поднял котомку и последовал за Таней вниз по лестнице.
– Кажется, все собрали, – сказала Светлячок.
Вместе с Рэнди, который все еще держал посох (но уже без шляпы, и не размахивая им, как трофеем), они спустились с платформы и прошли в открытые ворота. Таня и Самсон свернули влево и перелезали через ограждение променада. Самсон, очевидно, успел сбросить вниз сумку тролля, и теперь они вместе с Таней спрыгнули следом, исчезнув из виду.
Когда Джереми дошел до парапета, то увидел, что эти двое уже идут по пляжу. Едва они прошли несколько шагов, как туман поглотил их.
Сумка с вещами тролля валялась на песке прямо под ногами. Джереми вывалил свою ношу за парапет. Обувь приземлилась гораздо быстрее, чем носки и брюки, которые немного покружились в воздухе, прежде чем упасть. То же произошло и с рубашкой, которую бросила Светлячок. Рубашка будто плыла по воздуху, трепеща рукавами. Тяжелая куртка из кожи упала раньше. Рэнди бросил посох, тот воткнулся в песок, точно копье. Не выпуская из рук котелка, он пролез под перилами.
Стоя там, он пытался собраться с духом, чтобы прыгнуть. Краем шляпы поправил очки.
– Тебе не обязательно прыгать, – сказала Светлячок.
– Я не боюсь.
– Да ладно тебе, Лиз все равно нет, никто не будет над тобой смеяться.
– Если Таня прыгнула, значит, и я смогу. – И он прыгнул. Ноги его коснулись песка, колени подогнулись, и он завалился вперед. Потом поднялся на ноги и стал наблюдать, как Светлячок с Джереми перелезают через ограждение.
Оказавшись по ту сторону перил и взглянув вниз, Джереми понял, почему Рэнди было так страшно прыгать. Но ведь все остальные сделали это. И ему придется. Он не хотел при всех выставиться мокрой курицей.
Светлячок прыгнула.
Когда она приземлилась, Джереми прыгнул следом. Он не хотел думать о тролле, но на мгновение вдруг почувствовал себя им – стариком, летящим с огромной высоты и понимающим, что сейчас умрет. На мгновение его обуял ужас.
А затем ноги ударились о песок. Колени подогнулись, ударив по подбородку и посылая по зубам волну боли. Джереми завалился на спину. Когда он сел, Светлячок протянула руку. Он схватился за нее, и она рывком поставила его на ноги.
– Ты в порядке? – спросила она.
Кивнув, он провел кончиком языка по зубам. Он боялся, что некоторые окажутся сломаны, но обошлось.
– Надо было перекатиться.
– Вот и я так думаю.
– Если вам обоим не требуется моя помощь, – сказал Рэнди, – то я, пожалуй, догоню Таню.
– Конечно, – сказала Светлячок.
Рэнди убежал в туман.
Джереми и Светлячок принялись собирать с песка одежду тролля.
– Жалко мне Рэнди, – сказала Светлячок, – он такой чувствительный парень. А то, что случилось сегодня, – слишком жестоко.
– Это точно.
– Он… он же здесь совсем по другой причине, чем большинство из нас. Он с нами только потому, что по уши влюблен в Таню.
– Серьезно?
Светлячок подошла к сваям и зашвырнула куртку и брюки тролля как можно дальше в темноту.
– Думаешь, стоит кидать все одной кучей? Может, лучше раскидать вещи среди балок?
– Нет. Лезть туда не стоит. Там могут быть тролли.
– Боже правый.
– Во-во. Так что лучше не торчать здесь слишком долго.
Джереми швырнул носки, ботинки и рубашку и поспешил отойти.
– Думаешь, кто-нибудь мог видеть, что произошло?
– Тролли-то? Некоторые – могли. Они всегда скрываются где-то рядом. Готова поспорить, они знают обо всем, что здесь происходит. – Она взяла кальсоны, вытащила посох из песка и подняла котелок.
Джереми поднял котомку. Она оказалась ужасно тяжелой.
– Ну, они могут рассказать об этом? – спросил он.
– Это исключено.
Они подошли к самому краю променада и забросили вещи тролля в темноту.
– А я, пожалуй, раскидаю лучше содержимое его сумки где-нибудь поблизости, – сказал Джереми.
– Нет, не надо. Просто закинь под променад. К утру она уже опустеет.
Взяв холщовую котомку за ремень, Джереми раскрутил ее хорошенько и отпустил. Она исчезла в темноте. Через секунду она приземлилась с глухим стуком и стеклянным звоном, будто несколько бутылок перестукнулись друг с другом.
– Вот тролли порадуются, – сказал он.