Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно! А что мне надеть?
– Надень свой голубой брючный костюм, он великолепно контрастирует с цветом твоих волос. Но главное твое достоинство – это твои умные глаза и лучезарная улыбка! – Анри подошел к окну, задумчиво посмотрел вдаль, потом резко повернулся и неожиданно спросил: – А когда мы поедем с твоей семьей знакомиться?
– Любимый, мы ведь уже не раз говорили на эту больную для меня тему, – едва ли не со слезами на глазах ответила Стелла. – К кому мы можем поехать? На могилу матери? Или к моему папе, который долгие годы не желает меня видеть? Конечно, мы можем поехать к родственникам моей мамы в Англию, но не сейчас, я сама с ними едва познакомилась…
– Ну прости, прости, дорогая, – молодой человек опустился на колени перед сидящей девушкой и поцеловал ее в плечо. – Я не буду больше огорчать тебя такими вопросами.
У входа в фойе ресторана молодых людей встретил метрдотель – высокий сириец в светлом костюме. Он слегка поклонился. На вопросительный взгляд его темных глаз Анри произнес:
– Месье Мансур. Я заказывал столик на четверых…
– Конечно! Для вас готов столик в глубине зала. Уверяю, вас там никто не побеспокоит.
Чета родственников прибыла с небольшим опозданием, минут через пятнадцать. Анри, заметив их, встал из-за стола и поспешил навстречу. С дядей и его супругой он обменялся, как принято, тройным поцелуем. Не делая паузы, Анри представил им Стеллу, произнося фразы на английском медленно и отчетливо:
– Познакомьтесь, эта та самая Стелла, о которой я вам уже рассказывал.
– Добро пожаловать в наш прекрасный город. Надеюсь, вам здесь нравится? – отозвался дядюшка Фарид. Так звали темноволосого грузного ливанца с длинным узким носом и редкой бородкой. Его жена, Малика, застенчиво поприветствовала Стеллу и потом, во время обеда, молчала и лишь изредка кидала в ее сторону изучающие взгляды. Разговор крутился вокруг воспоминаний о детских годах Анри, когда он приезжал из Парижа на каникулы в Бейрут и жил в доме Фарида и Малики. Стелла с интересом слушала их рассказы, а сама успела сказать лишь несколько слов о своей работе в редакции журнала в Гонконге.
После обеда, который с особым воодушевлением нахваливал дядюшка Фарид, родственники тепло попрощались, а Малика даже приобняла Стеллу, что можно было расценить как знак одобрения выбора их племянника.
Как только супруги Салим уехали, Анри предложил Стелле прогуляться по набережной.
– Я хочу показать тебе одно очень интересное место, – интригующе произнес он.
– Какое?
– А вот потом узнаешь…
Стелла пребывала в отличном расположении духа и охотно согласилась.
Взору влюбленных вскоре открылись внушительного размера скалы. Они торчали из глубины Средиземного моря и были похожи на каких-то доисторических чудовищ. На мгновение Стелла вдруг вспомнила скалу Шаманку на родном Байкале, представила синеву озера в разгаре лета, но тут же поспешила прогнать из головы нахлынувшие воспоминания.
– Я узнала, это те самые Голубиные скалы, которые я так хотела увидеть! – воскликнула Стелла.
– Рауше, от французского слова «рошэ», что означает «скалы» – поправил Анри. – А Голубиными их назвали из-за голубей, облюбовавших это место. – Давай подплывем на лодке по- ближе.
Внизу, у небольшого причала, туристов поджидали лодочники. Анри подошел к одному из них и договорился о цене. Колоритный араб помог паре забраться в лодку, включил мотор и начал набирать скорость. С высоты утеса море казалось спокойным, но в лодке стали хорошо ощущаться игривые волны. Стелле и Анри пришлось покрепче ухватиться за борта раскачивающегося судна. Подплыв поближе к скалам, молодые люди начали с восторгом рассматривать пещеры, острые хребты и валуны. Лодочник, который немного говорил по-английски, пояснил, что, согласно здешней легенде, с этих скал от неразделенной любви в морскую пучину бросались несчастные влюбленные.
– Это так грустно, – задумчиво произнесла Стелла и нежно посмотрела на Анри.
– Милая моя, у нас с тобой будет все хорошо! Наши чувства взаимны. Я сделаю так, что ты никогда не разочаруешься во мне, – поспешил заверить молодой человек.
Солнце опускалось все ниже и ниже, сумерки постепенно накрывали город.
Анри посмотрел на часы и предложил:
– Давай теперь поедем на улицу Гемайзе, зайдем в кафе и выпьем по чашке настоящего ливанского кофе с кардамоном. Там есть множество уютных местечек.
Стелла одобрительно улыбнулась в ответ.
Прекрасный восточный кофе и ароматная пахлава взбодрили путешественников и придали им новых сил. Стелла принялась расспрашивать Анри о том, что они будут делать в оставшиеся дни в Бейруте. Анри вдруг погрустнел, стал растерянным и невнятно ответил что-то о посещении Музея искусств и прогулке на теплоходе. От наблюдательной девушки не ускользнуло то, что он был напряжен и украдкой поглядывал на часы. Стелла списала это на усталость. День под завязку был насыщен событиями и эмоциями. Когда пришло время покинуть кофейню, Стелла незаметно для окружающих погладила его по руке, желая немного успокоить своего любимого. На большее в публичном месте она, конечно, не решалась.
Напротив выхода из кафе молодые люди заметили черный «Мерседес» с распахнутой дверью, возле которого стоял мужчина. Он улыбнулся, жестом руки приглашая Стеллу в салон. Девушка решила, что это очередной сюрприз Анри, проследовала к машине. Перед тем как сесть в салон, она попыталась оглянуться, но… это у нее не получилось. Стелла вдруг почувствовала, как чьи-то руки грубо толкнули ее на заднее сиденье, да так сильно, что она ударилась головой о плечо сидевшего там мужчины. А тот, кто стоял на тротуаре, сел в машину следом за ней.
Прежде чем шокированной от неожиданного поворота событий Стелле надели на голову бумажный пакет, она успела увидеть, что на Анри, который бросился ей на помощь, напали два человека, скрутили ему руки и потащили в темноту улицы.
В ту же секунду она почувствовала на запястьях холод наручников, а машина резко рванулась с места…
Краснов гнал свой «Фольксваген» по ночной Москве в сторону Ясенева, не замечая ничего вокруг, не обращая внимания на светофоры, обгоняя попутные машины. Даже эти опасные маневры он совершал автоматически, рефлекторно притормаживая и вновь резко набирая скорость. Полчаса назад дежуривший в офисе Холмогоров разбудил Краснова телефонным звонком и попросил срочно приехать на работу. Подробностей Сергей Петрович сказать не мог, но, судя по его взволнованному голосу, добрых вестей ждать не следовало. Краснов едва переступил порог кабинета, как Холмогоров ошарашил его новостью, что нелегал Долли не вышла на связь в положенное время. К этому моменту она уже должна была вернуться из Бейрута и сообщить о своем благополучном прибытии в Гонконг, но этого не произошло.
С момента отправки Дарьи в длительную зарубежную командировку Краснов постоянно ловил себя на том, что как-то по-родственному беспокоился за ее безопасность. Пытаясь заглушить в себе волнение за судьбу девушки и отвлечься от дурных мыслей, он постоянно просился на самые сложные и опасные задания.