Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Парень плох, — заявил Шеклтон, обернувшись к ним. — Похоже на спазм легких. — Рыбак встал на колени, сделал глубокий вдох, нагнулся к Толику и выдохнул тому в рот.
— Давайте я вам помогу, — сказала Катя.
Они по очереди начали делать Толику искусственное дыхание.
Наконец бывший десантник стал подавать признаки жизни. Он открыл глаза, но пока не понимал, что происходило вокруг.
Зиганиди огляделся и спросил:
— А где женщина?
— Какая? — уточнила Сабурова.
— Ну, та, которая тормошила меня.
— Что делала? — недоуменно спросил Шеклтон.
Рыбак помог Коле сесть, почесал свою седую шевелюру, явно не понимая, о чем тот говорит.
— Я видел, как женщина в синем платье протянула мне мои часы, потом пошла по дороге, села в белую машину и уехала.
— Привиделось, наверное, — сказала Катя.
— Мне показалось, что она положила часы в мой нагрудный карман и показала, который час. — Зиганиди запустил туда руку. — Нет, не показалось. Вот они.
Коля посмотрел на них, было начало шестого.
— Парня надо отнести на катер, — сказал Шеклтон.
Зиганиди, уже пришедший в себя, и канадец подхватили бывшего десантника под руки и аккуратно потащили к реке.
— Хороший катер! — сказала Сабурова, шедшая следом за ними.
— Ну да, тот же, что и был, — ответил рыбак.
Коля и Шеклтон усадили ослабшего Толика на переднее сиденье.
— Сейчас мы ему легкие провентилируем, — заявил рыбак, включил мотор, и катер пошел против течения по Маккензи к Форт-Симпсону.
Зиганиди достал свои часы и внимательно посмотрел на них.
— Она что-то хотела мне этим сказать, — произнес Коля.
Он мучительно старался вспомнить. Виски невыносимо ныли.
— Так что, вам не удалось спуститься к реке Лиард? — спросил Шеклтон. — А мои приятели отогнали туда ваш джип.
— А как вы узнали, что мы лежим именно здесь, на этой обочине? — осведомилась Катя.
— Мне позвонил какой-то мужчина. Представился полицейским и сказал, что поступил звонок. Якобы на берегу реки Маккензи обнаружены три человека, находящиеся в бессознательном состоянии. Я как раз был рядом. Подплываю, а это вы.
— Голос точно был мужской или звонила женщина? — спросил Зиганиди.
— Это был полицейский. Он представился. Вот только я забыл, как его зовут. — Шеклтон вставил в зубы трубку.
— Полицейский! — воскликнула Сабурова. — Коля, я вспомнила! Нам ведь необходимо каждый день отмечаться в полиции!
— Да, ребята, с вами явно произошло что-то хреновое, — заявил Шеклтон и выпустил клубы дыма.
Зиганиди еще раз глянул на часы и спросил:
— А можно плыть быстрее? Кажется, мы опаздываем! К шести часам успеем в Форт-Симпсон?
Рыбак посмотрел на один берег, потом на другой, прикинул в голове местонахождение катера и ответил:
— Должны успеть. — Шеклтон взял мобильник. — Привет! Встречай нас на причале номер двадцать семь. — Затем он выключил телефон и спросил: — Значит, вы потеряли все ваше снаряжение?
— Снаряжение?.. — переспросила Сабурова.
— Спальники, спасательные жилеты…
— Точно, мой рюкзак уплыл.
Катя начала рассказывать, как она испугалась, когда лодка ударилась о дерево, лежащее поперек речушки.
Постепенно картина вчерашнего путешествия восстановилась в памяти и у Зиганиди. Вместе с Сабуровой они рассказали, как им пришлось укрыть лодку раскидистой елью, потому что Коля заметил камеру на заграждении.
Затем Зиганиди вдруг вспомнил, как крикнул, чтобы все прыгнули за борт.
— Да и лодка потом исчезла, — подтвердила Сабурова.
— Такая хорошая лодка была!.. — Рыбак покачал головой и прикусил мундштук.
— Ничего, мы вам все возместим, — заверил его Коля.
Шеклтон ничего на это не ответил, лишь глубоко затянулся.
— Вот же суки! — подал голос бывший десантник.
— А тазер у тебя остался? — спросил его Шеклтон.
— Да где там! Я помню, охранник забрал его на обожженном холме.
— Черт! — досадовал рыбак. — Сосед с меня взыщет.
— А ты что-нибудь помнишь? — спросил Зиганиди у Толика.
— Ну так, в общих чертах. Дуга, лучи. Нас чуть было на озере не убили, потом засадили в психушку, приковали к креслам. На таких в США делают укол людям, приговоренным к смертной казни.
Бывший десантник рассказывал своим товарищам все, что с ними происходило. Картина того, что они пережили за последнюю ночь и половину дня, постепенно восстанавливалась.
Наконец-то на берегу показался силуэт Форт-Симпсона. Катер подошел поближе к причалу, и все увидели там одинокую темную фигуру.
Это был приятель рыбака. На своей машине он отвез боевых пловцов и бывшего десантника в полицейское управление. За пару минут до прибытия в это заведение у Зиганиди затрещали часы. Сработал будильник, поставленный на данное время.
Нарушение порядка, опоздание на регистрацию налицо! Зиганиди и Сабурова тут же были задержаны и отправлены в камеру. Толик опять непонятно почему избежал этой участи.
Видимо, сработал тот факт, что он случайно ввязался в эту историю. Наверное, противники наших героев что-то заранее знали только о боевых пловцах. Поэтому бывший десантник не вызывал у них особого интереса.
Толик позвонил Марку Уолбергу и рассказал ему о том, что его подзащитные опоздали на регистрацию и были задержаны. Адвокат обещал немедленно приехать и уладить ситуацию.
Коля и Катя зашли в свою камеру и тут же рухнули на топчаны. Тюремные нары, обитые плотной искусственной кожей, показались им довольно мягкими.
— Все, спать и ни о чем не думать! Всякие мысли только будут нам мешать отдыхать, — сказал Коля.
— Это точно. — Катя зевнула и отвернулась к стене.
Только они заснули, как в камеру вошел конвоир и громко произнес:
— Прошу вас встать.
Боевые пловцы с трудом продрали глаза.
— На выход!
В кабинете дежурного их встретил адвокат Марк Уолберг.
— Я сумел убедить сотрудников полиции в том, что опоздание всего на пару минут не является основанием для вашего задержания, — заявил он. — Скажу даже больше! С помощью того самого человека, от которого я передавал вам привет, мне удалось добиться закрытия вашего дела. Суда не будет. Я заказал вам билеты на самолет. Рейс Монреаль — Москва.
Утром боевые пловцы и Толик зашли в бар мотеля. Завтрак они заказали английский, плотный, субстантивный: кукурузные хлопья, овсянка, яичница с беконом, салат из помидоров и огурцов, чай с сырными булочками.