Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ему нечем, папа, судя по нашему факультету, — грустно произнес Гарри. — Пусть живут, как хотят, они все равно ничему не научатся.
— Кто ты, мальчик? Откуда ты? — тихо спросила многое понявшая Хельга.
— Я тот, чьих родителей убил наследник этого змееныша, — он показал на Слизерина. — Через почти тысячу лет меня примет факультет вот этого вот, — палец указал на Годрика. — И мы будем изучать, как Салазар поссорился с Годриком на тему рожденных простецами.
— Ты пришел за местью? — понимающим тоном поинтересовался Салазар, но…
— Да пошел ты, — устало проговорил мальчик, махнув рукой. — Мы могли бы многое рассказать, возможно, уберечь от ошибок, но вы решили напасть, так и…
— Через полторы сотни лет начнется время Инквизиции, — заговорила девочка. — Юных магов будут жечь на кострах, маги испугаются и спрячутся. И будут прятаться тысячу лет.
— Но этого не может быть… — Годрик выглядел совершенно ошарашенным. — Ты врешь!
— Полторы сотни лет, — повторила девочка, после чего назвавшиеся Березкиными исчезли, заставив Основателей задуматься. Ровена не верила во всякие пророчества, не верил и Годрик, зато Хельга поверила, приняв меры. Потом она с помощью кулака и верной секиры заставила поверить и всех остальных. Изменило ли это хоть что-нибудь…
***
Гермиона чувствовала, что лежит на чем-то твердом. Ее глаза открылись, и тихий взвизг разбудил остальных Березкиных. Они лежали на лесной поляне. Лесной — потому что вокруг шумел лес, пели какие-то птицы, слышался то ли треск, то ли еще что-то и над всем этим виднелось солнце. Резко поднявшийся товарищ майор помог проделать то же самое и любимой супруге, а Гарри попробовал сотворить Темпус.
— Размечтался, — сообщила ему Аленка. — Теперь это сказка, — она подумала и добавила. — Детская. Вставай давай.
— Понял, встаю, — вздохнул Гарри, поднимаясь и протягивая руку Гермионе. Сменная одежда оказалась за пазухой, поэтому мальчик язвительно поинтересовался: — Вы дополнительные платья снять не хотите? Зажаритесь же.
— Ла-а-адно, — протянула растрепанная и очень кудрявая девочка, сразу же скомандовав: — Помоги!
— И сестренке помоги, — попросила Аленка, сделав жалобные глаза.
— Всем помогу, — послушно кивнул Гарри, увязывая свою одежду и платья девочек в один узел. — Папа, мы готовы.
— Мы готовы и выглядим, как клоуны, — задумчиво проговорил Александр. — Так, дети, построились гуськом и двигаемся за мной.
Они пошли по лесной тропинке, цепляясь платьями за окрестные кусты, пока Гермиона не догадалась сделать из платья подобие то ли шорт, то ли штанов, посредством завязывания подола. Идти сразу стало легче, поэтому скорость движения увеличилась, что папу явно обрадовало. Спустя полчаса или около того, процессия вышла к зеленым воротам с нарисованной на них красной звездой.
Четвертая специальная база спецназа ГРУ ГШ кого только не видела. Вот и сегодня прямо к воротам вышла странная процессия в очень средневековых одеждах. Настолько средневековых, что на реконструкторов они похожи были лишь отдаленно. Сержант на пропускном пункте задумчиво посмотрел на мужчину, одетого во что-то явно не современное, но тем не менее семафорившего «я свой» и «нуждаюсь в помощи».
— Палыча позови, — коротко произнес несовременно одетый мужчина, едва только открылось окошко слева от ворот. — Скажи ему, медведь пришел. От совы.
— Понял, — кивнул сержант, пароли могли быть разными, а Палычем называли Сергея Палыча Приходько, полковника и по совместительству начальника этой самой базы. Трезво прикинув, что «меньше знаешь, — крепче спишь», товарищ сержант поплелся к телефону.
Не прошло и десяти минут, как ворота почти бесшумно открылись. Стоявший за ними не самый юный мужчина в форме удивленно смотрел на Сашку и его «табор». Сделав жест заходить, полковник Приходько сумел закрыть рот и молча обнять старого друга из совсем другого ведомства, внезапно обзаведшегося женой и еще двумя детьми. Ничего не говоря, полковник повел новоприбывших за собой, чтобы, только войдя в кабинет, удивиться уже в голос, хотя, учитывая детей, хотя бы не матерно.
— Березкин! — он делал паузы, будто проглатывая готовые вырваться слова. — Ты откуда такой красивый?
— Все расскажу, Палыч, — поднял руки товарищ майор. — У тебя нашего размерчика не найдется, чтоб, значит, переодеться?
— Ну ты так не шути, — хмыкнул полковник. — Это же спецбаза, здесь все найдется. Все-таки откуда ты такой?
— Ща… Кстати, какое сегодня число? — поинтересовался Александр. — И год заодно.
— Либо ты долго шатался по лесам, закопав рацию и телефон, во что я не верю, — уже тише произнес Палыч, набирая номер. — Так, каптера из седьмой ко мне бегом! — рыкнул он в трубку и продолжил. — Либо одежда на вас аутентичная, а это пахнет неприятностями.
— А все-таки, дату назовешь? — Саше очень важно было знать, в «когда» они оказались.
Выслушав дату, Александр задумался, потом почесал затылок, находясь в глубоких раздумьях. По всему выходило, что без Васьки дело не пойдет.
— Ладно, звони Сове, — вздохнул Александр Александрович. — Сказки рассказывать буду.
Глава 32
Часть 30
Василий что-либо, ожидаемо, рассказывать запретил, сообщив, что вылетает немедленно, значит, часа через четыре можно было ждать. Несмотря на несоответствие званий, Васька знал лучше, и к нему, конечно же, прислушались. Прибежал каптер, оценил габариты, убежал, потом опять прибежал, сгрузил комплекты и снова покинул достойное собрание. О нижнем белье мудрый человек не забыл, а даже армейское белье было лучше переделанных бра, что девочки оценили. Правда, сначала быстро и никого не стесняясь, переоделся Гарри, вызвав удивление Палыча.
— И совсем ведь не смущается, — задумчиво проговорил подполковник, для которого подобное поведение, в связи с наличием сына, было не слишком нормальным, да и тело ребенка он оценил, нахмурившись.
— Опекуны у пацана так себе были, — пояснил другу Александр, — он просто не знает, что нужно смущаться, а вот девчонок надо бы в отдельное помещение.
— За дверцей, — показал пальцем Палыч, заметив, что кудрявая девочка растерянно оглянулась на мальчишку.
— Иди, переоденься, — улыбнулся ей Гарри, нежно погладив так, как она любила. Девочка кивнула и, прихватив комплект одежды, отправилась вслед за Аленкой. Туда же шагнула и Майя. Как только дверь закрылась, товарищ майор очень быстро переоделся в свой комплект офицерского камуфляжа.
— Даже погоны не забыл, — хмыкнул Александр. — В общем, дело сложное, не зря Сова просил не трындеть без него. Но для информации: женщина — моя жена, Майя, Аленку ты знаешь, кудрявая зовется Гермионой, пацан — Гарри, они мои.
— Сейчас ты скажешь, что это Поттер и Грейнджер, — задумчиво заметил полковник Приходько. — И я уже ничему не удивлюсь.
— Мы Березкины! — твердо глядя мужчине в глаза, заявил Гарри. — И… и все!
— А