litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКаратель. Том 3: Обитель мира - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
Перейти на страницу:
там темно, — отозвался Макс, направляясь к существу.

— Двигай, тебе говорят!

Макс протиснулся между скользкими складками, располагавшимися за хитиновыми пластинами, и очутился в «комнате» овальной формы с ребристыми стенами из упругого кожистого материала. Свет давали несколько гроздей фосфорисцирующих шариков, расположенных на стенах и потолке.

Рей Фолнер сидел на полу, а рядом с ним стоял Акцирчк. Ксен кивнул Максу двумя из четырёх глаз. В ответ парень слегка поклонился.

Отец Эбнер и Стас Пшежиковский влезли друг за другом.

— Можем отправляться, — проговорил Акцирчк невыразительно, так что непонятно было, вопрос это или утверждение.

Впрочем, скорее последнее, поскольку через несколько секунд после этого комната пришла в движение — очевидно, существо-транспорт разворачивалось. Макс огляделся в поисках чего-нибудь, за что можно держаться.

— Не беспокойтесь, — проговорил ксен, по-своему истолковав его движение.

— Здесь есть… поручни? — спросил Макс без особой надежды, поскольку ничего похожего не видел.

— Держаться?

— Да.

— Не нужно, — ксен качнул глазами. — Поверхность держит, — он постучал одной из членистых конечностей по полу «комнаты».

Макс оглядел себя и обнаружил, что его ноги и тело до пояса опутывают несколько прозрачных волокон. Он попробовал пошевелиться, но они держали на удивление крепко. Посмотрев на своих спутников, Макс убедился, что и на тех точно такие же «страховочные ремни».

Комната неожиданно обрушилась вниз, но вскоре замедлила падение и стала мерно раскачиваться — очевидно, существо-транспорт начало спуск по тоннелю. Акцирчк тихо застрекотал (как показалось Максу, довольно), потом коснулся аппарата на груди и заговорил:

— Спуск займёт около часа. Потом мы пересядем на… поезд.

— Поезд? — переспросил отец Эбнер.

— Возможно, перевод неправильный.

После этого короткого разговора довольно долго царило молчание. Наконец, люди начали потихоньку переговариваться. Акцирчк переводил взгляд с одного на другого, иногда что-то тихо стрекотал, но с гостями не заговаривал.

Наконец, примерно через час с небольшим существо-транспорт остановилось, и Акцирчк вывел всех наружу.

Люди очутились в пещере, очень похожей на станцию метрополитена: вытянутое помещение с рядом столбов, поддерживающих потолок, углубление, смахивающее на колею. Наверху висели мутноватые шары, излучавшие бледный свет. Только рельсов не было.

Существо-транспорт уползло в один из четырёх тоннелей, выходящих из пещеры.

— Подождём, — проговорил Акцирчк и застрекотал что-то на своём языке.

Возможно, он связывался с сородичами, пользуясь невидимым людям аппаратом.

После нескольких минут томительного ожидания из ближайшего тоннеля донеслись звуки, похожие на глухое потрескивание или громкий шелест, и вскоре из темноты показалось существо, покрытое хитиновым панцирем, состоящим из множества узких пластинок. Оно передвигалось на десятках коротеньких суставчатых ножек и походило на гигантскую гусеницу. Вероятно, это и был «поезд», на котором делегации предстояло отправиться в дальнейший путь.

— Это не опасно? — спросил Пшежиковский Акцирчка, с опаской поглядывая на «гусеницу». — Он в курсе, что мы — послы, и нас… э-э… нельзя есть?

— Беспокоиться не о чем, — отозвался ксен, качнув глазами. — Это всего лишь биоробот, он питается строго по часам и находится под полным контролем оператора.

— Кого? — переспросил Ангел.

— Шофёра, — ответил Акцирчк, секунду подумав. — Того, кто сидит здесь, — он указал на верхнюю часть головы существа-поезда, где имелось небольшое выступающее образование из щитков. К нему вёл ряд отростков на панцире существа, вероятно, служивший лестницей для водителя. — Прошу, — ксен постучал усиками по боку гусеницы, и несколько хитиновых пластин раздвинулись, открыв проход.

Пропустив людей вперёд, Акцирчк вошёл следом и прострекотал что-то на своём языке. «Дверь» закрылась, и «поезд» тронулся.

Глава 47

Люди находились в просторном вытянутом «вагоне», обтянутом такой же кожей, что и внутренность предыдущего транспорта. Акцирчк предложил всем сесть на пол, и, когда это было сделано, из пола выдвинулись отростки и оплели пассажиров. Свет струился из нескольких прозрачных полусфер, прикреплённых к потолку.

Путь занял около часа, потом «поезд» остановился, и люди вместе с Акцирчком вышли, оказавшись в очередной пещере. Здесь их ждало существо с суставчатыми ногами и плавниками. Оно лежало, глубоко дыша: кожистые складки на голове раздвигались и снова закрывались, с шумом впуская и выпуская воздух. Макс запросил скафандр о наличии пригодной для дыхания человека атмосферы и получил положительный ответ.

— Здесь можно дышать, — сказал он своим спутникам. — Убедитесь сами.

Те запросили свои скафандры.

— Да, действительно, — проговорил отец Эбнер. — Но это не удивительно: ведь наш провожатый без скафандра.

— Возможно, он не нуждается в кислороде, — заметил Рей Фолнер. — Хотя это, конечно, маловероятно.

— Вы предлагаете снять шлемы? — вмешался Пшежиковский. — По-моему, это лишнее.

— Да, не будем торопиться, — согласился Рей Фолнер. — Ещё не известно, где мы окажемся через секунду.

— Нам сюда? — спросил Макс Акцирчка, указав на лежавшее на полу существо.

— Да, — ответил ксен.

Он сказал что-то биороботу, и тот зашевелился, поднимаясь на ноги. Из-под пластин панциря неожиданно повалил какой-то газ или пар — словно от стравливания гидравлики. Часть плит раздвинулась, пропуская пассажиров внутрь.

— Сейчас мы поплывём в город, — сообщил Акцирчк, устраиваясь на полу. — Там вы встретитесь с нашими представителями.

— Хм… спасибо, — проговорил Рей Фолнер, не зная, что сказать.

Ксен неопределённо качнул глазами. Существо-транспорт пришло в движение.

— Жаль, что у вас тут нет иллюминаторов, — заметил Макс.

Ему хотелось посмотреть на мир ксенов.

— Ты имеешь в виду окна? — спросил инопланетянин.

— Ну, да.

Акцирчк молча провёл усиками по кожистой стене, и в ней появились прямоугольные иллюминаторы, затянутые прозрачным материалом, сквозь который была видна чёрная вода.

— И в остальных… тоже такие были? — спросил Макс.

— Конечно. Но на что тут смотреть? Темно. Подождите, пока мы доберёмся до города, — Акцирчк тем же движением усиков закрыл иллюминаторы.

— Как называется город, в который мы плывём? — поинтересовался отец Эбнер.

— Гирцкх, — ответил ксен. — Это… столица.

— У вас много городов? — спросил Пшежиковский.

— Что такое «много»?

— Ну, скажем, больше ста?

— У нас триста шестьдесят четыре города.

— И все такого же размера, как… тот, куда мы плывём?

— Нет, не такого же.

— Меньше?

— Да.

— Существа, на которых мы передвигаемся, — все биороботы? — вмешался отец Эбнер.

Акцирчк несколько секунд молчал, потом сказал, едва заметно качнув глазами-стеблями:

— Да, это искусственно выведенные созданья. Мутанты. Генетика.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?