Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где? — переспросил тот, неопределённо дёрнув усиками.
— Да, господин председатель, — кивнул Рей Фолнер.
Ксен недоумённо покачал усиками, не сводя взгляда с коротышки.
— Как вы назвали место, где располагался уничтоженный вами артефакт? — проговорил он, наконец.
— А, вы об этом, — Рей Фолнер смущённо кашлянул. — Эту планету мы называем Антиземля. Третья в Солнечной системе, движется по одной орбите с Землёй.
— Тручскан, — пояснил Акцирчк председателю.
Тот кивнул.
— Нам понятен вопрос, — сказал он, обратившись двумя глазами к людям. — Мы обсудим, — с этими словами он неожиданно застрекотал на языке искримнян.
Его естественная речь явно была в несколько раз быстрее человеческой.
В ответ со всех сторон раздался шквал щёлканья, шелеста и цоканья. Плавающие в резервуарах «рыбы» издавали гортанные и утробные звуки, которые, судя по всему, прекрасно понимали «крабы» — так что дискуссия, видимо, шла сразу на двух языках.
— О чём они говорят? — спросил Макс Акцирчка.
Ксен молча качнул глазами. Видимо, ход обсуждения должен был остаться от пришельцев в тайне.
Искримняне говорили довольно долго, не меньше четверти часа. Наконец, председатель сделал знак одной из конечностей, и гвалт постепенно затих.
— Мы приняли решение, — сообщил Чкмрцик, глядя на Рея Фолнера. — Информация о местонахождении упомянутого вами артефакта вам сообщена не будет.
Из этого ответа следовало, что трансактор существует, и от Макса не ускользнуло сдерживаемое ликование его спутников. Выходило, до этого Акцирчк обманул посланников Республики. Рей Фолнер с торжеством оглянулся на отца Эбнера, потом повернулся к председателю и сказал:
— К сожалению, мне поручено сообщить, что в случае отказа предоставить нам эту информацию, Искр будет уничтожен.
В зале воцарилась тишина. Взгляды присутствующих устремлялись то к людям, то к председателю.
— Каким образом вы собираетесь осуществить свою угрозу? — спросил Чкмрцик, несколько раз дёрнув усиками.
— На орбите Искра дрейфует крейсер, на котором находятся аннигиляционные бомбы. В случае отказа предоставить нам точную и достоверную информацию о местонахождении трансактора, они будут сброшены, — ответил Рей Фолнер сухо.
Макс замер. Он понимал, что сейчас его жизнь и жизни его спутников поставлены на карту. Неужто Республика полагает, что способна осуществить угрозу? И, если Искр всё-таки можно уничтожить, будет ли это осуществлено в случае повторного отказа ксенов?
— Мы гасим все исходящие с Искра излучения, — проговорил председатель. — Вы не сможете сообщить, что мы отказались.
— Если мы не выйдем на связь в течение трёх земных суток, бомбы будут сброшены. Так что вы не сможете просто изолировать нас.
— Крейсер сбросит бомбы несмотря на то, что вы будете находиться здесь?
— Совершенно верно, — подтвердил Рей Фолнер.
— Мы должны обсудить.
— Пожалуйста, — разрешил коротышка, с деланным равнодушием пожав плечами. — Мы подождём.
Возобновился гул, на этот раз более оживлённый и эмоциональный. Обсуждение длилось дольше — почти полчаса. За это время послы устали стоять на одном месте, так что Макс даже подумал, не попросить ли стул для отца Эбнера, но решил, что это может выглядеть как слабость послов, и решил не вмешиваться. Пусть Рей Фолнер ведёт переговоры, как считает нужным.
Наконец, председатель попросил присутствующих замолчать и обратился к послам:
— Мы бы хотели обсудить данный вопрос без этого человека, — он указал на Макса. — Пусть он подождёт в другом помещении.
— Но почему? — отец Эбнер растерянно взглянул на Макса. — В чём дело?
— Пусть он уйдёт, — повторил председатель.
Рей Фолнер, нахмурившись, кивнул Максу.
Акцирчк указал щупальцем на одну из дверей, ведущих из зала. Макс пошёл с ним, лихорадочно соображая, почему его отделили от остальных, но ничего путного в голову не приходило. Акцирчк шёл молча, глядя перед собой. Он провёл Макса по широкому коридору с шарами-светляками вдоль потолка, распахнул одну из дверей, и они оказались в небольшой комнате, стены которой были изрыты впадинками, из которых медленно сочился то ли пар, то ли какой-то газ без запаха. Макс думал, что они уже пришли, но оказалось, что нет. Акцирчк подошёл к одной из стен, слегка постучал по ней, и тотчас открылась потайная дверь.
— Сюда, — бросил ксен, входя.
Они зашагали по узкому коридору, плавно загибавшемуся вправо. Одиночные светильники висели на расстоянии не менее десяти метров друг от друга, отчего вокруг царил полумрак.
— Куда мы идём? — спросил Макс, размышляя, сработает ли бластер в мире искримнян, или он уже давно превратился в бесполезный кусок металла.
— Скоро узнаешь, — ответил ксен, и эта фраза нисколько не ободрила Макса.
«Не взорвать ли крейсер, пока не поздно?» — подумал он. В этот момент Акцирчк остановился и открыл в стене высокую дверь.
Глава 49
Войдя в неё, Макс остолбенел от неожиданности. Они оказались в том же зале, который покинули несколько минут назад. Представители искримнян и председатель Чкмрцик сидели на своих прежних местах, но Рея Фолнера, отца Эбнера и Стаса Пшежиковского не было. Макс огляделся. Может, это всё-таки другой зал, и здесь тоже какое-то собрание?
— Не беспокойся о своих друзьях, — проговорил председатель, и сразу стало ясно, что Макс не ошибся, и его спутников куда-то убрали. — С ними всё будет в пордяке.
— Где они?
— В криогенной камере. Мы решили, что они помешают нам вести переговоры.
— Но с кем вы собираетесь их вести? Рей Фолнер был уполномоченным послом.
— С тобой.
— Со мной?! — Макс даже не пытался скрыть удивление.
— Да. Мы знаем, что в голове у тебя опасный имплантат, от которого ты, вероятно, не против избавиться, — Чкмрцик замолчал, ожидая ответ.
Так вот оно что! Макс не ожидал, что его маленькую игрушку обнаружат, но не удивился: конечно, у ксенов имелись технологии, превосходящие человеческие.
— Это правда, — сказал он. — Вы можете его вынуть?
— Да. И это наше предложение.
Макс помолчал, пытаясь всё обдумать, но голова шла кругом. Поэтому он не нашёл ничего лучшего, чем спросить:
—