Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В духовке тоже жарко и сухо, но это вовсе не означает, что Пиппе захочется провести там некоторое время. Она высвободила руку из тесного пожатия Марлы:
— Я так рада здесь оказаться. Диплом брачного агента значит для меня практически все.
Да, проблемы с грин-картой.
— Прошу вас! Садитесь! Не забыли захватить резюме?
Пока Марла трижды перечитывала его, Пиппа рассматривала плакат — валентинку работы Норманна Роквелла[33].
— Итак, у вас диплом чир-лидера университета в Кракове?
— Это всемирно известный центр. — Так как заявление не произвело большого впечатления, Пиппа добавила: — Мне всегда нравилось, как влюбленные парочки вместе веселятся на спортивных соревнованиях.
— Тогда почему вы не стали профессиональным чир-лидером?
— На выпускном экзамене, выполняя тройное сальто, я сломала бедро.
— А еще у вас диплом по домашнему консервированию из университета в Варшаве? — продолжила Марла.
— Именно так. — Пиппа не особенно задумывалась, что написать в резюме, однако теперь ей придется с этим жить. — Во многих культурах еда и любовь тесно связаны. И поляки любят консервы. Я полагала, что смогу помогать людям знакомиться посредством совместного приготовления пищи.
— И что же произошло?
— Всю Восточную Европу поразила болезнь огуречной рассады.
— А откуда у вас синяк под глазом?
— Я попала в аварию.
— Вы управляли машиной в нетрезвом виде?
— Это случилось в девять утра. — Оправдание не убавило скепсиса во взгляде Марлы. — Нет, я не была пьяной.
— Ага. Любовник есть?
Стремительное остроумие Пиппы с визгом затормозило:
— Простите, но каким образом это связано с получением диплома брачного агента?
Марла опустила очки в форме сердечка и пристально посмотрела на Пиппу:
— Люди ищут спутника жизни и крайне нуждаются в вашей помощи. Они несчастны. И им не нужны соперники.
Пиппе потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, о чём идет речь:
— Я здесь не для того, чтобы подцепить жениха, если вас это беспокоит.
— Многие женщины приходят именно за этим.
Через прозрачную розовую занавеску Пиппа случайно заметила, как ее шофер, расстегнув брюки, украдкой облегчался прямо на колесо автомобиля.
— Если вам обязательно нужно это знать, у меня роман с моим водителем. — Как, черт побери, он сказал, его зовут? — По имени Майк.
Успокоившись, Марла отложила резюме.
— Как вы нашли нас?
— По рекламе в покерном журнале. Довольно необычное место.
— Вы играете в покер?
Несколько обескураженная ястребиным взором Марлы, Пиппа пробормотала:
— Майк играет. Он чемпион Польши. Прямо сейчас, пока мы разговариваем, он участвует в шести играх одновременно. По Интернету.
— Ясно.
Что-то тут не складывалось. От Чиппы несло чесноком, но у нее был личный шофер. Зачем ехать в Краков учиться чирлидингу? Консервирование? Прическа? Если бы Марле отчаянно не требовалось две тысячи баксов на пластику век, она ни за что не стала бы связываться с этой идиотской работой.
— Вы принесли плату за обучение?
Пиппа вручила ей две тысячи долларов, а в обмен получила бэйдж с именем и расписание на листочке пурпурного цвета. Программа казалась удивительно несерьезной.
— Не могу дождаться начала.
Когда Марла прятала наличные в сейф, зазвенели дверные колокольчики. В контору вломилась грузная дама в кожаной мини-юбочке. Толстый слой косметики и парик в стиле Долли Партон[34]довершали общий водевильный облик. Белый мохнатый топ определенно лучше смотрелся бы в качестве коврика в ванной.
— Утро доброе, — провозгласила она, направляясь прямиком к буфету с завтраком. Наполнив тарелку доверху, она примостилась рядом с Пиппой.
— Чиппа? — с набитым ртом прочла она надпись на бэйдже. — Это забавно. А я Пэтти.
Тренькнули колокольчики, и в комнату влетел мужчина, явно проигрывающий последний бой в борьбе с растущей лысиной. Одет он был в клетчатые брюки, рубашку в горошек, зеленые носки и сандалии.
— Привет, девочки. Я Сол. Одинок и доступен.
По пятам за Солом следовала еврейская бабушка. Ее красный синтетический брючный костюм идеально соответствовал купидоновому декору.
— Что такое? Пончиков больше нет? — возмутилась она, оглядывая стол. — Я требую скидки.
— Замолкни, — промычала Пэтти. Все три пончика красовались на ее тарелке. — Завтра придешь вовремя.
Последним явился маленький смуглый человечек в темном шерстяном костюме. Прежде чем устроиться на кушетке, он налил себе сразу три чашки кофе.
— Привет.
— Все в сборе, — прощебетала Марла, раздавая значки с именами. — Хелен. Арам. Познакомьтесь с Чиппой, Пэтти и Солом. Для начала я бы хотела, чтобы вы представились и объяснили, что привело вас в школу брачных агентов. Прошу вас, Арам, начинайте.
Миниатюрный мужчина в темном костюме сообщил:
— Я из Армении. Работаю консьержем в очень престижном доме на Пятой авеню в Нью-Йорке. В моем доме живет множество финансистов, банкиров, есть среди них и женщины. Поскольку я всех знаю, да и документы у всех давно проверены, я решил знакомить их друг с другом. И нет проблемы возвращения со свидания, незачем нетрезвым садиться за руль. Люди большую часть времени проводят в том же здании, там и спортивные залы, и зимние сады. Кому же еще платить за брачные услуги, как не мне?
— Вы пришли в нужное место, — улыбнулась Марла, хотя она и через миллион лет не прислушалась бы к совету привратника сомнительного происхождения. — А вы, Хелен?
Еврейская бабушка сообщила следующее:
— Я решила взять дело в свои руки, когда моей дочери Сэди исполнилось тридцать, а у нее все еще не было жениха. От имени Сэди я начала поиск в Интернете. И сразу же нашла для нее милого юриста, еврея, живущего всего в квартале от нас в Лос-Анджелесе.
— Замечательно! — захлопала в ладоши Марла.
— Вы не поверите, но моя собственная дочь подала на меня в суд за ложное представительство. А потом вышла замуж за своего адвоката! Так что, я считаю, у меня талант. Я понимаю, кто кому подходит.
Пэтти выковыривала изюминки из мохнатых петель своей кофточки:
— Дело-то она выиграла?