Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтрин нетерпеливо наклонилась, не в силах скрыть возбуждения.
— О Несси! — взволнованно заговорила она. — Ты не единственная недавно вступила в брак. Мег уже рассказала? Из Рандл-Парка переслали письмо для сэра Хамфри и леди Дью. К счастью, оно их застало: пришло перед самым отъездом. Мег рассказала?
— Нет.
Ванесса взглянула на старшую сестру. Та сидела прямо, сложив руки на коленях. На лице застыла странная полуулыбка.
— Письмо от Криспина Дью, — доложила Кэтрин.
— О Кейт! — не удержавшись, воскликнула Ванесса. — Ведь он не ранен, правда?
Но тут она вспомнила, с чего начался рассказ, и вновь посмотрела на старшую сестру.
— Нет, что ты! — ответила Кэтрин. — Только что женился. В Испании и на испанке. Пока экипаж не отправился в Трокбридж, здесь было столько шума, столько восторгов! Правда, леди Дью жалела, что не попала на свадьбу. И Ева с Генриеттой тоже.
— О! — тихо произнесла Ванесса, не сводя глаз с лица Маргарет. Та сидела молча, все с той же ужасной мертвой полуулыбкой на губах.
— Я дразнила Мег, — продолжала щебетать Кэтрин. — Вспомнила, что, когда я была еще маленькой, они с Криспином ужасно нравились друг другу — точно так же, как вы с Хедли.
— А я ответила, — наконец заговорила Маргарет, — что даже не помню, как он выглядит. И вообще все это было давным-давно. Я желаю ему счастья.
В эту минуту в гостиную вошли Стивен и Эллиот. Служанка подала кофе и сладкие бисквиты. Начался общий раз: говор, в том числе и о Лондоне, куда им всем предстояло отправиться в ближайшие дни.
Маргарет пригласила остаться на ленч, однако Эллиот отказался, поскольку его ждали дела в собственном поместье.
Маргарет, Стивен и Кэтрин спустились в холл, чтобы проводить сестру и зятя, но на террасу не вышли: дождь разошелся вовсю и превратился в самый настоящий ливень.
Ванессе так и не удалось ни на секунду остаться наедине с Маргарет и перекинуться хотя бы словом.
Величайшая ирония, на которую только способна жизнь, с тоской думала Ванесса, когда Эллиот сел в экипаж рядом с ней. Четыре дня назад она вышла замуж за этого человека, чтобы позволить любимой сестре сохранить надежду.
А теперь надежда разбилась вдребезги — навсегда.
Для Мег было бы лучше, если бы Криспин Дью погиб в бою.
Ужасно думать о подобном, но ведь даже в этом случае…
— Скучаешь по дому? — спросил Эллиот, едва экипаж свернул в аллею.
— О! — Ванесса посмотрела на мужа и светло улыбнулась. — Нисколько. Теперь мой дом — Финчли-Парк.
Она протянула руку. Эллиот крепко сжал ладонь и всю дорогу держал в своей. Ехали молча.
Ванесса спросила себя, что случилось бы с ее замужеством, если бы письмо Криспина пришло не вчера, а на пять-шесть недель раньше?
Может быть, сейчас на ее месте сидела бы Мег?
Сквозь перчатку она ощущала тепло сильной, надежной руки и в глубине души радовалась, что письмо не пришло раньше.
Но как он мог? Как мог Криспин Дью так низко обойтись с Маргарет?
Она чуть наклонилась, чтобы прикоснуться плечом к плечу Эллиота. В горле странно булькнуло, и пришлось судорожно сглотнуть.
Ванессе никак не удавалось вырваться из депрессии. Вообще-то она нечасто позволяла себе впадать в уныние.
Но порою депрессия все-таки давила, как каменная стена. Такое случалось, если причин для страданий было несколько и отвернуться от них не представлялось возможным.
Мимолетный медовый месяц подошел к концу. Наверное, то неожиданное счастье, которое наполняло дни и ночи в доме на берегу озера, уже не повторится, и они с Эллиотом больше никогда не будут так близки, как в эти три восхитительных дня.
Сегодня Эллиот уехал до самого вечера, чтобы заняться делами поместья. Что ж, вполне понятно. Не может же он всю дальнейшую жизнь только гулять, кататься на лодке и собирать нарциссы. Но вот только очень не хотелось оставаться одной.
Криспин Дью женился на испанке и остался в Испании.
Мег, должно быть, отчаянно страдает, но помочь ей нечем. Несчастье близкого человека больнее собственного, потому что заставляет остро ощущать бесполезность сочувствия и даже любви. Это Ванесса знала по собственному горькому опыту.
Воспоминание о Хедли заставило почти бегом подняться на второй этаж, в спальню, и начать лихорадочно рыться в большом чемодане. Чемодан так и стоял неразобранным, потому что прибыл из Уоррен-Холла, а уже завтра должен был отправиться дальше, в Лондон. Наконец Ванесса нашла то, что искала.
Присев на краешек кровати, она бережно открыла бархатный футляр и достала заключенную в рамку лаковую миниатюру — портрет Хедли, подаренный леди Дью после его смерти.
Написан он был за два года до свадьбы и незадолго до того, как стало ясно, что болезнь перешла в решительное наступление.
Впрочем, зловещие признаки туберкулеза были заметны уже и в то время.
Ванесса провела пальцем по овальной рамке.
Большие глаза, худощавое лицо. Оно выглядело бы бледным, но художник добавил румянца.
И все же Хедли до последнего дня оставался красивым. Его красота не была ни броской, ни мужественной. Нет, он был красив изысканно и тонко. Никогда не отличался силой и здоровьем. Никогда не принимал участия в шумных, бойких играх. Но странно, детям даже в голову не приходило дразнить или обижать слабого. Все и всегда его любили.
Она любила Хедли.
Если бы только было возможно, согласилась бы умереть вместо него.
Сейчас с портрета смотрели большие выразительные глаза, полные ума и надежды.
— Хедли, — прошептала Ванесса и осторожно притронулась пальцем к четко прорисованным губам.
И вдруг осознала, что за все три дня, проведенные на берегу озера, она ни разу о нем не подумала.
Разумеется, не подумала. Как можно? Теперь она нераздельно, душой и телом, принадлежала новому мужу.
И все же…
До недавнего времени без постоянных воспоминаний о Хедли не проходило ни дня.
И вот незаметно пролетело целых три.
Три дня блаженного счастья с человеком, который ее не любил. И которого не любила она.
По крайней мере не любила так, как любила Хедли. Чувство к первому мужу осталось святым, неповторимым.
Но с Хедли она ни разу не испытала того чувственного наслаждения, которое подарил Эллиот. Ко времени свадьбы болезнь сделала несчастного почти импотентом. Хедли страшно мучился, хотя Ванесса научилась успокаивать его и даже приносить удовлетворение.
И вот теперь она сама познала сексуальное блаженство — с другим мужчиной.