Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэтт остановился рядом с парнем, смазывающим триммер для живой изгороди.
— Где твой босс?
Парень указал на один из гаражей, и Мэтт с Бри направились к открытой створчатой двери. В воздухе пахло маслом и бензином. Кертиса нигде не было видно. Светловолосый мужчина лет пятидесяти пяти лежал на полу, заглядывая под газонокосилку. Увидев их, он поднялся на ноги.
— Могу я вам помочь?
— Мы ищем Кертиса. — Бри представила Мэтта. — Могу я узнать ваше имя?
— Я Андерс Нильсен, деловой партнер Кертиса. — Он вытащил из заднего кармана бандану и вытер руки. Рабочий принес в гараж триммер и поставил его на стеллаж. Андерс нахмурился. — Давайте лучше пройдем в офис.
Он отвел их в грязную комнату с бетонным полом, несколькими шкафами для хранения документов, помятым металлическим столом 70-х годов и единственным стулом. Андерс не предложил им сесть и сам остался стоять, скрестив руки на груди, вперив в них выжидающий взгляд. Судя по позе, он не собирался сотрудничать.
Бри была готова к противостоянию, хотя ее голос звучал небрежно.
— Так где, вы говорите, Кертис?
Вместо ответа Андерс склонил голову набок.
— А в чем, собственно, дело?
Бри грустно улыбнулась ему.
— Мы пришли по поводу его брата.
Андерс сразу расслабился.
— Вы нашли Фрэнка?!
— Да, — кивнула Бри.
— Он мертв? — спросил Андерс.
— Да, — ответила она.
— Ах, черт! — Андерс опустил подбородок и покачал головой. — Знаю, все говорят, что неизвестность убивает, но для его мамы было бы лучше сойти в могилу с мыслью, что Фрэнк жив. Надежда есть надежда, а смерть окончательна, понимаете? Как он умер?
— Фрэнк был убит, — сказал Мэтт. — Мы пытаемся раскрыть его дело.
— Убит? — Андерс присвистнул. — Впрочем, это не такой уж большой сюрприз. Фрэнк бывал груб.
— Насколько хорошо вы его знали? — уточнил Мэтт.
Андерс присел на край стола, точно рассказ мог занять некоторое время.
— Мы с Кертисом дружим со средней школы. Фрэнк был старше, и мы смотрели на него снизу вверх, думали, что он офигенный. Из-за этого мы с Кертисом и оказались в тюрьме.
Бровь Бри поползла вверх.
— И в чем же состояла вина Фрэнка?
— Ну, она, конечно, косвенная. У Фрэнка были друзья с сомнительной репутацией и пачки наличных. Мы с Кертисом были молоды и глупы и считали их крутыми. Поэтому поэкспериментировали с теорией о том, что преступление окупается. — Он вздохнул. — Этого не произошло, по крайней мере, с нами. К сожалению, как оказалось, в конце концов и с Фрэнком.
— Вы знаете, где мы можем найти Кертиса? — спросил Мэтт.
— Нет. Он позвонил мне сегодня утром и сообщил, что у него есть кое-какие дела и он не сможет прийти. Кертис отсутствует только в том случае, если ему нужно отвезти маму к врачу. Она умирает.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Вчера, — сказал Андерс. — Он опоздал, потому что возникли какие-то проблемы с мамиными лекарствами. Я предположил, что сегодняшняя вылазка тоже связана с ней. Нам удалось заполучить серьезную работу — полный редизайн. В последнюю пару недель погода выбила нас из графика, и мы вынуждены работать семь дней в неделю, чтобы наверстать упущенное. Он знает это, поэтому, полагаю, то, что он не пришел сегодня, означает, что у него появилось крайне важное дело. Я не могу винить его, он заботится о своей маме. У нее осталось не так много времени.
— Одну минутку. — Бри вышла из гаража, забрала из своей машины фотографию четырех мужчин и показала ее Андерсу. — Вы узнаете кого-нибудь из этих людей?
— Это Кертис и Фрэнк, — провел Андерс пальцем по снимку. — Имя вот этого парня я забыл. — Его брови сошлись в букву V, когда он ткнул на отца Бри. — А вот этот — его кузен.
Бри указала на своего отца:
— Это Джейк Таггерт.
— Джейк! — Андерс щелкнул пальцами. — Точно! А вот этого парня… — Он повращал ладонью в воздухе. — Кажется, его имя начиналось на Х. Хэнк, Хемфри…
Харли! Воспоминание обрушилось на Бри без предупреждения, точно ушат холодной воды или резкая пощечина. Она живо представила отца и его двоюродного брата, пьющих пиво на заднем дворе и метающих подковы. Это был чрезвычайно маленький отрезок времени, всего лишь эпизод ее прошлого, о котором, как ей казалось, она давно забыла. Чего еще она не помнит? Весьма вероятно, что многого. Она провела большую часть своей жизни, активно загоняя воспоминания поглубже, но сейчас они всплыли и качнулись на поверхности, как полуразложившееся тело утопленника.
— Этого человека звали Харли, — подсказала она.
— Именно! — Андерс победно взмахнул кулаком.
Мэтт указал на изображение Харли:
— Вы уверены, что он был кузеном Джейка?
Андерс кивнул:
— Помню, я тогда подумал, что это странно, потому как Фрэнк и Кертис были братьями — и двое других парней оказались кузенами. Словно представляли две криминальные семьи. — Он поднял руку. — Я знаю, это глупо, но я был просто несмышленым ребенком. На меня производили впечатление самые идиотские вещи. Я был беден, а у них водились наличные. Все, чего я хотел тогда, — иметь деньги. Потому что это отстой — смотреть, как твоя мама надрывает задницу, чтобы заплатить за квартиру и накормить тебя. Отстой — постоянно ощущать голод. Я помню, как мама несколько раз пользовалась талонами на бесплатное питание, когда осталась без работы, и какие неприязненные взгляды люди бросали на нее, и как она старалась при этом оставаться с высоко поднятой головой…
— Мне жаль, что ваша семья пережила это, — сказала Бри.
Он кивнул:
— Спасибо.
— Фамилия Харли была Таггерт? — Бри опустила фотографию. В ее детских воспоминаниях не было фамилий, только лица и поступки, все эпизоды слишком краткие, чтобы быть информативно полезными.
— Кажется да, — пожал плечами Андерс. — Это было чертовски давно.
— Как знакомство с Джейком и его двоюродным братом привело к тому, что вы с Кертисом попали в тюрьму? — задал вопрос Мэтт.
— Я уже говорил: мы все были на мели. Мой отец ушел от нас, когда я был совсем маленьким. Мать пахала на двух работах, но мы все равно не могли платить по счетам. Отец Кертиса умер — то есть его семья была в такой же заднице. Видите ли, в какой-то момент очень устаешь от правительственных сэндвичей с сыром и кетчупом. — Его лицо вспыхнуло. — Хотя Кертис не знал подробностей, он догадывался, что Джейк, Харли и Фрэнк занимались незаконным делишками. У Фрэнка не было работы, и все