Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаешь, в этот свой приезд я так ни разу и не вышел посмотреть на наш сад, – сказал Лоренс.
– О, за ним очень хорошо ухаживают, – заверил его Чарльз. – У нас превосходный садовник.
– Тоже француз? – саркастическим тоном поинтересовалась Маргарет.
– Пойдем, Чарльз, – сказал Лоренс, вставая. – Давай прогуляемся.
Чарльз пожал плечами и последовал за отцом, оставив Маргарет наедине с Арабеллой.
Маргарет улыбнулась невестке.
– Я рада, что у нас наконец появилось время поговорить.
– Да? – сказала Арабелла, неуютно заерзав на диване.
– Я бы хотела обсудить ваши планы на будущее.
– Не думаю, что они у нас есть, леди Маргарет.
– Этого я и боялась… Понимаете, это, конечно, прекрасно, иметь такой городской особняк, но все это, – Маргарет широким жестом обвела комнату, – лишь временное жилище, чтобы проводить здесь несколько недель во время светского сезона. Точно так же, как дом в Дублине служит для приема членов нашей семьи во время зимних визитов туда. Наш настоящий дом – это Армстронг-хаус.
– Понимаю.
– Так вы вернетесь туда?
– Чарльз не планирует возвращаться. Ему вполне нравится жить здесь.
– Тогда ваш долг заключается в том, чтобы убедить его в обратном.
– Не думаю, чтобы кто-то был в состоянии убедить Чарльза сделать то, чего он не хочет.
Маргарет заговорила медленно и терпеливо, наставительным тоном:
– Задача жены состоит в том, чтобы советовать своему мужу, направлять и поддерживать его. Это вы и должны сделать сейчас, чтобы вернуться в Армстронг-хаус и начать готовить себя к вашим ролям в этой жизни.
– К нашим ролям?
– Арабелла, однажды вы станете леди Армстронг, и это предполагает намного большее, чем просто наряжаться в прекрасные платья. Вам необходимо вернуться в Армстронг-хаус, где я могла бы начать направлять и обучать вас, чтобы вы были готовы выполнять эту ответственную роль, когда настанет время.
– Но я вам не Эмили!
– Я и не предлагаю вам этого – а что вы хотели этим сказать?
– Я не тот проект, который вы могли бы создавать и лепить по своему усмотрению.
– Дорогая моя, вы очень многому от меня научитесь, – заверила ее Маргарет.
– И где мы будем жить во время этой вашей… подготовки?
– В Армстронг-хаусе, разумеется.
– Все вместе под одной крышей! – воскликнула Арабелла.
– Если хотите, можете пока пожить в Хантерс-Фарм. Это прекрасный…
– Я знаю, что представляет собой Хантерс-Фарм! – резко бросила Арабелла, вспомнив о своих тайных свиданиях с Чарльзом до их свадьбы.
– Должна признаться, меня очень тревожит тот факт, что в один прекрасный день главой нашей семьи по женской линии станете вы, – сказала Маргарет. – Однажды вы уже поставили на грань уничтожения не только саму себя, но и две наши семьи – Армстронгов и Тэттинжеров.
– Сейчас я пытаюсь все это оставить в прошлом.
– Это проще сказать, чем сделать. Вы уничтожили бедного Гаррисона.
– Я прекрасно знаю, что я сделала с Гаррисоном, и полностью беру на себя ответственность за это.
– Это правильно. Кто-то же должен это сделать! Вы повели себя с ним низко, игнорируя такие понятия, как совесть и мораль.
– И судя по вашим словам, вы, очевидно, никогда не позволите мне забыть об этом, так? Я всегда буду для вас падшей женщиной. Женщиной, которая вступила в связь с мужчиной до свадьбы. Которая забеременела при этом. Шлюхой!
– Этим вы только укрепляете меня во мнении, что вы недостойны быть леди Армстронг.
– А вы укрепляете меня во мнении, что мы не можем вернуться в Ирландию. Жить с вами под одной крышей? И мириться с вашим постоянным неодобрением?
– Я вижу, что нам с вами нет смысла продолжать этот разговор.
– Я буду всегда благодарна вам и лорду Лоренсу за то, что вы вмешались в трудный момент, но теперь мне нужно жить дальше своей жизнью – с Чарльзом, с Пруденс и с еще одним ребенком, которого я ношу.
Маргарет растерянно заморгала.
– Так вы снова беременны?
– Да… Но об этом еще никто не знает – я даже Чарльзу пока не говорила.
– Понятно! – Эта новость застала Маргарет врасплох.
Лицо Арабеллы смягчилось.
– Я бы хотела, чтобы мы с вами были друзьями, леди Маргарет. Но этого не хотите вы. Вы хотите продолжать постоянно наказывать меня за ошибки прошлого.
Сад был длинным и вытянутым, а в самом конце его располагалась хозяйственная постройка.
– Видишь, папа, тебе не о чем беспокоиться – сад в полном цвету, – сказал Чарльз.
– Да, конечно… Одно дело ухаживать за небольшим садиком в Лондоне, а совсем другое – поддерживать порядок на восьми тысячах акров земли в поместье в Ирландии.
– С чем ты блестяще справляешься.
– Но для управления всем этим мне нужна помощь, Чарльз.
– У тебя есть Джеймс.
– Джеймс не является моим наследником, наследник ты. И… в общем… эта идея, чтобы вам пожить в Лондоне, была только временной мерой, и ты это знаешь.
– Ты сам это предложил.
Лоренс почувствовал, что начинает злиться.
– Предложил, чтобы выручить вас из пикантной ситуации, в которой ты оказался вместе с этой девушкой.
– И это предложение также оказалось прекрасным. Оно сработало просто идеально.
– Ну и?..
– Что, собственно?
– Ну и когда вы вернетесь в Армстронг-хаус? Теперь, когда ситуация миновала?
– Я не собираюсь возвращаться, отец. Мне очень нравится жить здесь.
– Но твое предназначение не в этом! Твое предназначение – Армстронг-хаус и наше поместье!
– Тогда пусть это предназначение подождет, когда мы будем к нему готовы.
– Ты считаешь себя очень умным, не так ли? А я нахожу это безответственным.
– Ты все находишь безответственным.
– И тем не менее этот дом по-прежнему принадлежит мне, хоть ты и сделал его похожим на бордель и заполнил французскими официантами!
– Ты хочешь, чтобы мы съехали отсюда? Если так, мы это сделаем. В настоящее время я финансово независимый человек.
– Не смеши меня. Ты по-прежнему остаешься моим наследником. Но однажды ты можешь вдруг обнаружить, что, каким бы большим ни было приданое твоей жены, деньги эти быстро закончатся, если ты будешь тратить их подобным образом.
– Ну, тебе беспокоиться об этом не стоит. – Чарльз взглянул на небо. – Мне кажется, сейчас пойдет дождь – может быть, все-таки вернемся? – Он развернулся и направился в сторону дома.