Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александер сделал вид, что не заметил неудовольствия хозяина дома.
— Мы найдем Страйкера и женщину еще до ут- pa. Я в этом не сомневаюсь. Город у нас под колпаком. Мои люди проверяют все отели и мотели…
— Напрасный труд, — прервал его Кеннбек. — Элиот слишком умен, чтобы зарегистрироваться в отеле под собственным именем. И потом, отелей и мотелей в Лас-Вегасе больше, чем в любом другом городе этого мира.
— Я прекрасно понимаю сложность задачи. Но нам может повезти. А пока мы проверяем возможные коттакты Страйкера, его коллег по юридической фирме, друзей, знакомых женщины, всех, у кого они могли бы укрыться.
— У тебя недостаточно людей, чтобы проверить все варианты, — покачал головой судья. — Разве ты этого не понимаешь? Людей нужно использовать более эффективно. Мы распыляем силы. Что тебе нужно сделать…
— Решения принимаю я, — холодно процедил Александер.
— А что у тебя с аэропортом?
— Полный порядок, — заверил его Александер. — Мои люди проверяют списки пассажиров каждого вылетающего самолета. — Он взял нож с ручкой из слоновой кости для вскрытия писем, повертел в руках. — В любом случае, если мы и распыляем силы, значения это не имеет. Я уже знаю, где мы возьмем Страйкера. Здесь, в этом самом доме. Поэтому я никуда не ухожу. Знаю, знаю, ты думаешь, он тут не появится. Но ты долгие годы был наставником Страйкера, он тебя уважал, он у тебя учился, а теперь ты его предал. Он придет. Чтобы предъявить тебе счет, даже зная, что это рискованно. Я уверен, что придет.
— Нелепо, — пренебрежительно бросил Кеннбек. — У нас никогда не было таких отношений. Он…
— Я знаю человеческую натуру, — прервал его Александер, хотя, по мнению Кеннбека, он мало что замечал и уж точно ничего не анализировал.
В эти дни умные люди редко делали карьеру в спецслужбах… но дерьмо всплывало всегда.
Сердитый, раздраженный, Кеннбек повернулся к бутылке с французским фрегатом. Внезапно вспомнил кое-что очень важное об Элиоте Страйкере.
— Ох!
Александер поставил на стол эмалевую сигаретницу, которую держал в руках.
— Что такое?
— Элиот — летчик. У него собственный самолет.
Александер нахмурился.
— Ты проверяешь частные самолеты, вылетающие из аэропорта? — спросил Кеннбек.
— Нет. Только рейсовые и чартеры.
— Понятно.
— Ему пришлось бы взлетать ночью. У него есть лицензия на полеты по приборам? У большинства пилотов-любителей сертификаты только на дневные полеты.
— Ты лучше свяжись с аэропортом, — посоветовал ему Кеннбек. — Я уже знаю, что они выяснят. Ставлю сто долларов против цента: Элиот ускользнул у тебя из-под носа.
* * *
«Сессна-Скайлайн» рассекала темноту в двух милях над невадской пустыней, с посеребренными лунным светом крыльями.
— Элиот?
— Гм-м-м?
— Я сожалею, что втянула тебя в это дело.
— Тебе не нравится моя компания?
— Ты знаешь, о чем я. Действительно сожалею.
— Слушай, никуда ты меня не втягивала. Не выкручивала мне руки. Я практически добровольно вызвался помочь тебе с эксгумацией, а с этого все и началось. Это не твоя вина.
— И все же… ты здесь, спасаешься от убийц, и все из-за меня.
— Ерунда. Ты не могла знать, что произойдет после того, как я переговорю с Кеннбеком.
— Все равно я виню себя за то, что с тобой все так вышло.
— На моем месте мог оказаться другой адвокат. И, возможно, ему бы не удалось разобраться с Вин- сом. В этом случае вас обоих уже отправили бы на тот свет. И если посмотреть под таким углом, все получилось как нельзя лучше.
— С тобой не соскучишься.
— В каком смысле?
— Ты — удивительный.
— Только не я. Не фантазируй.
— Храбрый.
— Храбрость — удел дураков.
— Умный.
— Не такой умный, как мне хотелось бы.
— Жесткий.
— Я плачу на сентиментальных фильмах. Видишь? Не такой я удивительный, как ты думала.
— Ты умеешь готовить.
— Вот это правда!
«Сессна» провалилась в воздушную яму, упала на триста футов, потом вернулась на прежнюю высоту.
— Ты — отличный повар, но отвратительный пилот, — вынесла вердикт Тина.
— Это божья турбуленция. Жалуйся Ему.
— Когда мы приземлимся в Рено?
— Через восемьдесят минут.
* * *
Джордж Александер положил трубку. Он все еще сидел на стуле с высокой спинкой за столом Кеннбека.
— Страйкер и женщина вылетели из международного аэропорта Маккаррен более двух часов тому назад. На «Сессне». В полетном плане конечным пунктом указан Фальстаф.
Судья перестал мерить шагами кабинет.
— В Аризоне?
— Другого Фальстафа я не знаю. Но почему они полетели в Аризону?
— Думаю, они полетели совсем не туда, — покачал головой Кеннбек. — Элиот заполнил фальшивый полетный план, чтобы сбить тебя со следа. — Мысленно он гордился ловким ходом Страйкера.
— Если они действительно полетели в Фальстаф, то уже должны там приземлиться. Сейчас позвоню ночному диспетчеру. Представлюсь агентом ФБР. Посмотрим, что он скажет.
Поскольку Сеть официально не существовала, ее сотрудники не обладали правом получать нужную им информацию. В результате они обычно представлялись агентами ФБР, используя поддельные документы, выписанные на имена настоящих агентов.
Ожидая, пока Александер закончит разговор с Фальстафом, Кеннбек переходил от модели к модели. Только на этот раз они совершенно его не успокаивали.
Пятнадцать минут спустя Александер положил трубку на рычаг.
— Страйкера в аэропорту Фальстафа нет. И его самолет не появлялся в их зоне контроля.
— Понятно. Его полетный план — фальшивка.
— Если только его самолет не рухнул где-нибудь по пути, — в голосе Александера слышалась надежда.
Кеннбек ухмыльнулся:
— Не рухнул. И куда он полетел?
— Наверное, в противоположном направлении, — предположил Александер. — В Южную Калифорнию.
— В Лос-Анджелес?
— Или в Санта-Барбару. Лонг-Бич. Округ Орандж. Аэропортов там прорва.
Оба замолчали. Задумались. Первым заговорил Кеннбек:
— Рено. Вот куда они полетели. В Рено.
— Вроде бы ты полагал, что они ничего не знают о лабораториях в горах. Передумал?