litbaza книги онлайнРазная литератураМножество книг, или Библиотека (Мириобиблион) - Фотий Константинопольский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 184
Перейти на страницу:
чудес, так что его можно назвать вторым Лукианом. Первые две книги почти пересказ Лукианова «Луций или Осел», если только Лукиан не заимствовал у Луция, что, рискну предположить, имеет место, хотя я не в состоянии знать наверняка, кто из них писал раньше. Как кажется, Лукиан, сократив более объемную работу Луция и удалив все, что показалось неподходящим для его целей, объединил то что осталось в единую композицию, в которой были сохранены слова и компоновка оригинала, и дал заимствованию название «Луций или Осел». Оба произведения полны мифических вымыслов и постыдной непристойности. Разница лишь в том, что Лукиан, как и во всех других своих сочинениях, смеется и издевается над языческими суевериями, в то время как Луций, веря в превращения людей в других людей и скотов, а скотов в людей, и принимая на полном серьезе все пустопорожние и глупые древние басни, включил их в сочинение и написал повесть.

Cod. 130. Дамаский

Переводчик: Агностик

Прочитал труд Дамаския[358] в четырех книгах, первая из которых, из 352 глав, озаглавлена «О невероятных событиях»; вторая, в 52 главах, «Невероятные истории о демонах»; третья, в 63 главах, «Невероятные истории о духах, которые появились после смерти», четвертая, в 105 главах, «О невероятных существах». Все они содержат невозможные, невероятные и неуклюже придуманные сказки о чудесных явлениях, безрассудные и достойные нечестивого и безбожного Дамаския, который, в то время как свет истинной религии распространялся по миру, оставался погружен в мрак идолопоклонства. Стиль краткий, четкий, и приятный, что обычно не бывает в таких историях.

Cod. 131. Аминтиний. Об Александре.

Переводчик: Агностик

Прочитал труд Аминтиния «Об Александре», посвященный императору Марку.[359] Автор притязает на описание деяний Александра подобающим образом, но по ходу повествования доказывает, что он излишне проворен и смел в своих обещаниях, но туповат и робок в исполнении. Ибо он гораздо хуже тех, кто ранее писал об Александре, и его стиль, хотя и ясный, характеризуется отсутствием силы и энергии, и многое из того, что имеет огромное значение, опущено.

Среди других работ Аминтинием также написаны параллельные жизнеописания Дионисия и Домициана, и Филиппа Македонского и Августа, — обе в двух книгах. Жизнеописание Олимпиады, матери Александра, также приписывается ему.

Cod. 145. Элладий. Лексикон.

Переводчик: Болгов Н. Н.

Переводчик: Зайцева И. В.

Источник текста: Классическая и византийская традиция. 2011. Текст любезно предоставлен Болговым Н. Н.

Читаю Лексикон Элладия[360], составленный в алфавитном порядке. Это произведение является самым всесторонним из словарей, которые я знаю, коллекция, состоящая не только слов, но также из некоторых самых приятных коротких клаузул, которые часто становятся совершенными членами. Слова по большей части взяты из сочинений авторов прозы, а не из поэтов, как компиляция Диогения[361]. Алфавитный порядок сохранен не во всех разделах, а только в первом. Коллекция является очень большой, так что в целом не может состоять из пяти большого размера объемов. Наша копия является седьмой. Это — полезная работа для тех, кто занят литературной работой и настроен на приобретение множества знаний, поскольку она содержит высказывания многих ораторов и известных поэтов.

Cod. 146-157

Переводчик: Агностик

Cod. 146. Лексикон «чистого стиля»

Читал Лексикон чистого стиля в алфавитном порядке. Труд большой и обширный, и больше похож на многотомник. Он весьма полезен для тех, кто изучает эту тему.

Cod. 147. Лексикон «строгого стиля»

Прочитал Лексикон строгого стиля. Он очень объемный, и было бы лучше для читателей, если бы он был в двух или трех томах. Он упорядочен в алфавитном порядке, и полезен для тех, кто хочет поднять свой стиль письма к возвышенному и благородному.

Cod. 148. Лексикон «политического стиля»

Прочитал отдельный Лексикон политического стиля в трех больших томах. Этот очень обширный труд должен ощутимо помочь человеку добиться успеха и предоставить готовый запас контраргументов. Ибо читателю нет нужды учиться, он просто отметит в нем требуемые слова, если только не лишен знакомства с древними писателями. Этот труд тоже в алфавитном порядке.

Cod. 149. Валерий Поллион, Лексикон

Прочитал Лексикон Поллиона[362] в алфавитном порядке. Он содержит много поэтических слов, но не так много как у Диогениана, труд которого в два раза больше.

Cod. 150. Юлиан, Лексикон — Филострат, Лексикон — Валерий Диодор, Лексикон

Прочитал Лексикон Юлиана[363], содержащий слова применяемые десятью ораторами, расположенными в алфавитном порядке. Эта книга также весьма и весьма объемная, и содержит объяснение всех судебных терминов, применяемых афинянами, слова, используемые ораторами в отношении частных вопросов или принятые ими по образцу страны. Очевидно, что работа будет очень полезна при чтении вместе с речами.

Я также наткнулся на труд Филострата[364] из Тира на ту же тему, недурно составленный, однако Юлианов Лексикон лучше. Похожий труд Диодора[365] ни в чем не уступает Юлианову, кроме того, что последний более широко использует цитаты. Я не могу сказать какой из них составлен раньше, или кто у кого заимствовал, но совершенно очевидно, что они не являются независимыми компиляциями.

Cod. 151. Тимей, Лексикон Платона

Прочитал Лексикон Платона составленный Тимеем[366], посвященный Гентиану, небольшой труд в одной книге, упорядоченный по алфавиту.

Cod. 152. Элий Дионисий Галикарнасский, Лексикон аттических слов.

Этот же том содержит пять книг первого издания Лексикона Аттических слов Элия Дионисия из Галикарнасса[367][1], в котором слова упорядочены по алфавиту от первой до последней буквы. Он посвящен некому Скимну и будет очень полезен тем, кто хочет правильно писать по-аттически, а также тем, кто намерен изучать произведения аттических писателей. Он содержит все слова, применяемые афинянами на праздниках и на судебных процессах, в нем легко найти особые и идиоматические выражения, особенно если сверяться не только с первым, но и со вторым изданием, также в пяти книгах, содержащим слова не включенные в первое, или, если включены, то содержат недостаточно примеров, тогда как второе издание полнее и цитаты более многочисленны. Если найдется кто-то, кто объединит две редакции, что не повлечет за собой много труда, польза этой работы будет многократно увеличена.

Cod.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 184
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?