Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Советы и предложения леди показались друзьям весьма разумными, и они сочли за благо принять их. После трех дней отдыха и дополнительной подготовки, за время которых Майкл заметно похудел и побледнел, отряд в составе уже всего семи человек двинулся в дальнейший путь. Восьмым был молодой, но, как показали дальнейшие события, весьма опытный мужчина по имени Ральф. Непонятно, кем он был на самом деле – то ли слугой, то ли воином, то ли вообще тайным агентом. Но дорогу он действительно знал очень хорошо и к тому же умел предвидеть все возможные неприятности в пути и успешно их избегать. У этого молодца было чему поучиться.
Через болота и топи, грозящие неопытному путнику гибелью на каждом шагу, отряд прошел быстро и легко. Никаких нежелательных встреч не случилось, и они благополучно достигли замка Стоун-Лейк. Он стоял среди покрытых водой неприступных топей на большом острове, к которому можно было подойти только по длинному мосту, бдительно охраняемому. Внутрь они попали легко, Ральф в самом деле знал не только все пути, но и людей, встречающихся им по дороге.
Леди де Моль встретила рыцаря Лорэла весьма приветливо и пригласила его воинов на отдых. Предусмотрительному Майклу приходилось и дальше играть роль рыцаря. Пока Ральф был рядом с ними, прекращать маскарад было рано. Отсюда дальше им предстояло ехать самим – Ральф был готов ожидать их здесь, в замке Стоун-Лейк, сколь угодно долго, но наотрез отказался появляться в Лондоне, как видно, у него были для этого веские основания. А леди Кэтрин, так приветливо их встретившая, дала им лондонский адрес своего отца, рыцаря Симона де Бриера, и просила передать ему письмо.
– Там хорошие новости, сэр рыцарь, – улыбнулась она Майклу, – так что отец примет вас приветливо, можете не сомневаться. Вообще-то он человек весьма сурового нрава, но весть о том, что у него появился наконец долгожданный внук, безусловно, смягчит его.
Поскольку замок супругов де Моль стоял почти на границе с Хартфордширом, остаток пути до Лондона прошли быстро и легко. Здесь уже было слишком людно для разгула разбойничающих на дорогах воинов.
Дом рыцаря де Бриера нашли без особых затруднений. На удачу, и сам рыцарь оказался на месте, о чем свидетельствовал развевающийся над башней большого дома стяг. Общаться пришлось с командиром отряда стражников. На этот раз Генрих занял свое законное место, а Майкл вновь превратился в его капитана. Рыцарю де Бриеру сообщили, что к нему прибыл небольшой отряд, предводитель которого утверждает, что привез господину письмо от дочери. Рыцарь приказал впустить прибывших воинов и провести к нему их предводителя.
Войдя в большой просторный зал, богато украшенный дорогим оружием и множеством гобеленов с изображениями битв и сражений, Генрих остановился на пороге. Увидев сидящего в большом кресле, скорее похожем на миниатюрный трон, пожилого, но еще крепкого мужчину, вежливо поклонился ему.
– Подойдите ближе, сэр рыцарь, – проговорил низкий, немного хрипловатый голос, – и представьтесь.
Генрих послушно приблизился к креслу-трону.
– Я – рыцарь Генрих Лорэл из далекого шотландского приграничья, прибыл в Лондон с намерением отстаивать правое дело. И я привез вам послание от вашей дочери, леди Кэтрин де Моль, в замке которой мы делали остановку по рекомендации леди Энн Лоугби из Линкольншира.
Старый рыцарь, внимательно рассмотрев гостя, остался, по-видимому, доволен тем, что увидел. Он протянул руку за письмом и кивком головы пригласил Генриха присесть. Жадно набросился на послание дочери и, читая его, светлел лицом. Потом поднял глаза на гостя.
– Я чрезвычайно благодарен вам, сэр Лорэл, за привезенное послание и готов в ответ помочь вам с вопросами, важными для вас.
Генрих, со своей стороны, также внимательно рассмотревший хозяина дома, пришел к выводу, что это человек надежный и ему можно доверять. И рассказал, что приехал на юг, чтобы постоять за справедливость. Но здесь идет нескончаемая война – бароны воюют между собой и все вместе – против короля. И ему, только-только попавшему сюда, трудно во всем разобраться.
– Трудно не только вам, – рассмеялся в ответ рыцарь, усаживаясь в кресле поудобнее, – даже местным жителям не всегда понятно, кто с кем и против кого. Видите ли, наш король давно не ладит с баронами. Те желают получить свои права, предусмотренные Хартией короля Генриха I, которая теперь не в чести, а монарх не намерен поступаться своими правами. Нынешней весной бароны объединились и выступили против короля единой силой. Похоже, Иоанну придется-таки подписать новую, нежелательную для него хартию. Однако это вовсе не значит, что он будет ее соблюдать. Наш король – человек весьма непростой и очень изворотливый.
Рыцарь Симон де Бриер замолчал, глядя в огонь, пылавший в очаге, несмотря на летнее время. Потом снова поднял глаза на гостя:
– Но я не советовал бы вам спешить, мой молодой друг, и примыкать к партии баронов. Король есть король. И пусть он весьма неудачно управляет страной и того хуже воюет (прошлогоднее поражение объединенных сил на континенте в битве при Бувине стыдно вспомнить), он остается помазанником Божьим. И достойной замены ему нет. Сами знаете, что наследник трона – всего лишь малое дитя.
Старый рыцарь еще немного подумал и закончил свою речь полным откровением:
– Сам я – преданный соратник Уильяма Маршала, графа Пембрука. А милорд Маршал всю свою жизнь верно служит королевскому дому Плантагенетов. Сейчас ему доверено воспитание наследного принца и руководство королевской армией. Как только он призовет меня, я немедленно присоединюсь к нему и стану беспрекословно выполнять все его приказы. То же советую и вам. У вас большой отряд?
– Со мной сейчас прибыло только шесть человек, включая и моего капитана, сэр рыцарь. Но в замке Йеллоухилл в Линкольншире остались еще шестнадцать воинов. Леди Лоугби не советовала двигаться на Лондон большим отрядом.
– Мудро, это могло бы вызвать ненужные волнения, – согласно кивнул сэр де Бриер. – А у вас здесь нет никого из родственников?
– Нет, милорд.
– Тогда милости прошу погостить у меня в доме, мой молодой друг, – приветливо улыбнулся хозяин и, кажется, даже помолодел лицом, – вы сможете осмотреться и разобраться во всем сами.
– Благодарю вас от всей души, сэр де Бриер, – Генрих почтительно поклонился. – Мне лестно оставаться под крышей столь доблестного воина, как вы.
И потянулось время пребывания в Лондоне. Здесь, на месте, все смотрелось не так, как с далекого севера. И Генрих достаточно быстро понял многое, раньше от него скрытое.
В один из дней рыцарь де Бриер пригласил своего гостя проехаться с ним по городу. Генрих отправился с ним, взяв с собой лишь Майкла – тот ни в какую не соглашался отпускать его одного. Среди суматохи непривычного большого города вдруг раздались звуки труб, и все остановились и стали почтительно расступаться, открывая дорогу.
– Королевский кортеж, мой друг, – тихо сказал Симон своему спутнику, – сейчас вы увидите короля Иоанна.