litbaza книги онлайнРоманыБольшое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 141
Перейти на страницу:
и Габриеля отпустили. Но сон никак не шёл, внутри всё было закручено до предела. Анита поглядела в окно — уже светало.

«Господи, спаси моих детей и моего мужа, — женщина прижала руки к груди. — Пускай эти монстры канут в Лету, а моя доченька вернётся домой целой и образумившейся».

Раздался шорох — Анита подняла голову от груди и оглядела богато убранную гостиную их дома.

— Кто здесь? Алоиза? — спросила женщина пустоту.

В ту же секунду входная дверь резко отворилась, ударившись об стену. Анита вскрикнув, подпрыгнула на месте. В гостиную ввалилась целая толпа людей: сначала её муж с Ланой на руках, затем несколько человек в очень грязной одежде, один из них с длинными красивыми волосами, а самым последним вошёл большой мохнатый зверь, то ли волк, то ли лев. Животное встряхнулось и в ту же секунду стало молодым мужчиной. Анита от испуга открыла рот и в немом крике уставилась на вошедших.

— Мама! — Габриель кинулся к оторопевшей женщине и обнял её. — Не пугайся, всё хорошо, это наши друзья.

— С-сынок, — Анита погладила его по щеке, — почему ты такой пыльный?

— Я… пришлось выбираться кое-откуда, а там было очень грязно, — улыбнулся Габриель и обнял мать ещё раз.

— Вас с Ланой отпустили? — удивлённо наморщила носик Анита.

— Не совсем, — поджал губы гвардеец.

— Ха, ну можно сказать, что отпустили, только без особого желания, — усмехнулся один из молодых мужчин, тоже весь пыльный. Анита округлила глаза: на его одежде были пятна крови.

— Джо-ордж? — она обратилась к мужу. — Что произошло?

— Почти всё хорошо, — генерал посадил Лану на диван рядом с матерью. И та крепко прижала её к себе, зарывшись носом в пыльные волосы.

— Ох, моя маленькая Лана, — простонала женщина. — Ну почему, почему ты постоянно во что-то впутываешься? Ты посмотри на себя, — мать отстранилась и критически оглядела внешний вид дочери: — На тебе столько грязи и пыли! Это абсолютно недопустимо для леди. Тебе нужно срочно принять ванну и переодеться.

— Обязательно, — Лана зажмурилась в родных объятиях. — Я рада, что снова увидела тебя.

— Джо-ордж? — Анита подняла глаза на мужа, который словно сторожил их и следил за остальными гостями. — Тебе удалось договориться, чтобы их отпустили, да?

— Нет, Анита, всё гораздо сложнее, — вздохнул Джордж и ласково взял жену за руку. Анита нахмурилась, она чутко улавливала настроение мужа, сейчас она понимала, что он не знает, что делать, он растерян, но боится это показывать. Затем она перевела взгляд на того монстра, которого Лана называла Валкаром. Он стоял неподалеку и поглядывал то на Лану, то на них с Джорджем. Но вскоре её взгляд привлекли остальные.

— В этом роскошном особняке найдется что-нибудь пожевать? — спросил Крейган, разводя руки в стороны. — Я так голоден, что готов съесть целого кита.

— А я как голоден… — проговорил Канарис, который сразу упал на один из диванов в гостиной и накрыл лицо локтем.

— Мама, я тоже очень хочу есть, — оживилась Лана. — Я схожу за Алоизой и на кухню, чтобы поскорее что-нибудь принесли.

— Погоди, я сама схожу к слугам, — Анита выпрямилась и расправила платье. — Мне нужно будет с ними переговорить.

— Правильно, — подхватил Джордж. — Напомни всем, чтобы никому не разбалтывали о наших гостях, а также о том, что Лана и Габриель здесь.

— А о них почему? — удивлённо нахмурилась Анита.

— Их не отпускали из тюрьмы, но думают, что они сбежали очень далеко, — проговорил Джордж. — Если кто-нибудь узнает, что они здесь, то за ними снова придёт стража. Но на этот раз, — Джордж глянул на Габриеля, Воргена и Эненайза, которые предусмотрительно сели за обеденный стол в гостиной. — На этот раз их не поведут в тюрьму, а скорее всего сразу на казнь.

— Боже мой?! — Анита в ужасе прижала руки к губам.

— Да, — кивнул Габриель, — технически нас никто не отпускал, мы сбежали.

— При этом мы разрушили тюрьму, мама, случайно, — добавила Лана. — Поэтому…

— О, Господи… — Анита встала и пошла к кухне. — Я… мне надо срочно предупредить слуг. — Затем она резко обернулась и наставила палец на Валкара: — Это всё из-за тебя, монстр! Если бы ты не появился в её жизни, то этого всего бы не произошло! Теперь она преступница! А ты! Ты — ничтожный эгоист!

— Мама! — Лана тоже выпрямилась. — Не говори так. Здесь никто ни в чём не виноват. Каждый делал свой выбор, исходя из ситуации.

— Ничего не желаю больше слышать! — воскликнула женщина и, гневно дёрнув подбородком, пошла на кухню, громко вдавливая каблучки в пол.

— Прости мою маму, — Лана повернулась к Валкару.

— Я не в обиде. В чём-то она права.

— Итак, — Джордж Лангоф повернулся к остальным. — Как я понимаю, моих детей искать не будут, покуда все думают, что они уплыли на корабле?

— Так точно, генерал, — ответил Джандер.

— Но ваш корабль всё еще здесь. Его не найдут?

— Он невидимый, — вздохнул Джандер. — Я сделал его невидимым.

— Аа… — протянул генерал и снова нахмурился. — У нас у всех была очень тяжёлая и долгая ночь. Поэтому всем нужно отдохнуть, поспать и поесть. За помощь в спасении моих детей пользуйтесь гостеприимством моего дома, — генерал указал рукой на гостиную. — Через сад у нас есть баня, там вы можете искупаться и расслабиться. Наши комнаты на втором этаже дома, но на первом у нас есть несколько гостевых спален. Можете ими воспользоваться. Всем там места может не хватить, правду говоря…

— Ничего, мы на полу поспим, — улыбнулся Валкар и протянул ему руку. — Спасибо, генерал.

— Н-да, — Джордж посмотрел на протянутую руку элинира и нахмурился. — После того, как отдохнёте, убирайтесь из моего дома.

— Папа, — Лана подошла к отцу и взяла его за плечо. — Пожалуйста, прошу тебя.

— И да, — Джордж обернулся к Керресия. — Вампир может быть свободен прямо сейчас.

— Отец! Ты меня совсем не слушаешь, — в голосе Ланы прибавилось твёрдости. — Это же Валкар, я люблю его, а это, — Лана указала рукой на остальных, — это мои друзья!

— Дочка, ты пока не знаешь, что такое любовь, — вздохнул генерал и забрал у неё свою руку.

— Да? И что же это по-твоему? Выйти замуж за человека, которого я не знаю? — Лана сложила руки на груди и сверкнула на отца глазами. — Или что? Просвети меня.

— Оо… началось, — Габриель встал из-за стола и пересел на диван к Джандеру и Монтео. Те на него удивленно уставились, и гвардеец прошептал: — Это столкновение двух схожих характеров. Битва будет.

— Дочь! Ты до сих пор не понимаешь, во что впуталась? — Джордж Лангоф повысил голос. — Через пару часов после рассвета весь Уест-Уортленд узнает о

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?