litbaza книги онлайнРоманыБольшое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 141
Перейти на страницу:
том, что вы с Габриелем натворили. А затем станет известно о вашем побеге. И не просто побеге! А об уничтожении тюрьмы! За это вас ждёт смертная казнь. А репутация нашей семьи упадет ниже плинтуса этого дома!

— Это я уже слышала, — ответила Лана. — Отец, ты ведь понимаешь, что мы с Габриелем не сможем сидеть безвылазно в особняке до конца наших дней.

— Я куплю дом за пределами города и перевезу вас туда, — парировал генерал.

— И что? Будем всю жизнь сидеть там? — пожала плечами Лана. — Признай, что у нас только один шанс остаться в живых: мы с Габриелем должны покинуть Уест-Уортленд навсегда. И у нас для этого всё есть.

— Что? Нет! Я никуда вас не отпущу! — грозно пророкотал Джордж, так что Лана сделала шаг назад.

— Генерал, — раздался голос Валкара. Он приблизился к Лане со спины и положил руки ей на плечи — Лана немедленно за них схватилась. — Я, конечно, понимаю, что Лана — ваша дочь, но я не позволю с ней так разговаривать. Она слишком многое пережила за эту ночь. Мы все сейчас измотанны, нервы натянуты до предела. Давайте поступим следующим образом: мы поедим, умоемся и ляжем спать. После этого соберёмся в этой гостиной и всё обсудим. Идёт?

Генерал уставился на Валкара, взгляд его был мрачен, но ему пришлось признать разумность этого предложения.

— Хорошо, — примирительно вздохнул Джордж. — Но ты, Валкар… как там тебя?

— Рек’Кенсар, — спокойно ответил элинир.

— Да, ты и вампир в доме спать не будете, — заключил генерал. — Можете переночевать в бане или в саду, как вам угодно.

— Как вам угодно, — кивнул Валкар, тень легкой улыбки пробежала по его губам.

— Папа, так нельзя, — возмутилась Лана.

— Всё нормально, солнце мое, — Валкар взял ее за руку и нежно поцеловал ладонь. Генерал снова стал мрачен. — Тебе нужно отдохнуть.

В этот момент в комнату вошла Анита Лангоф, за ней несколько слуг с подносами.

— Оо… еда, наконец-то, — протянул Крейган, который все это время наматывал круги вокруг обеденного стола.

— Тебе лишь бы поесть, брат, — Канарис убрал локоть с лица, его глаза всё ещё были налиты кровью от недавних перенапряжений.

— Это то, что осталось от ужина, — сухо проговорила Анита, обведя гостиную взглядом. — Свежее ещё не готово.

Приём пищи происходил в полной тишине, слышно было только редкое постукивание приборов о тарелки. Вокруг в воздухе витало напряжение и усталость. Анита и Джордж сидели не шелохнувшись и наблюдали за гостями. Слишком много всего произошло, всем нужно было переварить события прошедшей ночи.

/Гайльмор/

Перед наместником раскинулась картина, которая заставила удивиться даже его. Тюрьма Гайльмор лежала перед ним в руинах. Из верхних строений не осталось ничего, только камни и пыль. Неподалеку на равнине солдаты армии подкрепления занимались извлечением тел погибших и раненных стражников. Эта часть пострадала больше всего, там засыпало подземные коридоры.

— Отец, — обратился к нему Маккенон, — придётся ещё долго вести раскопки. А восстановление… я даже не знаю. Сохранились коридоры на противоположной стороне, в них уже работают солдаты. Говорят, что множество камер выдержало удар. Это хорошая новость. Что нам делать? Преступники сбежали. Выжившие солдаты рассказывают какие-то сказки про магию. Может быть, они не в себе.

Грегори Реймас молчал, внутри росла волна раздражения почти на всё: на болтовню непутёвого названного сына, на уничтожение его тюрьмы, на то, что упустили преступников, а также на то, что «Мальтазард» ушёл вместе с камнем. В груди заклокотала ненависть, он сжал рукоятку меча и стиснул зубы. Впервые за долгое время Грегори почувствовал, что упустил контроль, и был до дрожи взбешён этим.

— Маккенон, — как можно спокойнее начал наместник. — Нам нужно найти «Мальтазард», пустить погоню из нескольких наших кораблей. Они теперь не смогут скрыться, корабль слишком заметный.

— Но наши почти все сейчас возле границ с Шелвудом, — поднял тот глаза. — Там ситуация всё накаляется, мы же не можем просто взять и…

— Выдели три самых быстроходных корабля, это приказ. Пусть плывут на поиски «Мальтазарда», — затем Грейгори Реймас повернул к сыну лицо, чтобы посмотреть в глаза. — Никому ни слова об этом. Сообщи капитанам и командам этих кораблей, что у них от меня специальное задание, а также неограниченный ресурс на поиски. Как только найдут, то они должны уничтожить «Мальтазард» и всех, кто будет на борту. Пусть используют любые методы.

— Будет исполнено, отец.

Глава 16

— Юная леди, подлить ещё горячей воды? Я знаю, вы любите кипяточек, — улыбнулась пожилая женщина, поднимая железное ведро.

— Да, Алоиза, подлей, пожалуйста, — ответила Лана, лежа в ванне с закрытыми глазами, застонала от блаженства и пыталась расслабить каждую мышцу своего измученного тела. — Я буду отмокать пока не облезу.

Пожилая женщина аккуратно залила воду, перемешивая её, чтобы девушка не обожглась.

— Как вы себя чувствуете, дорогая? — озабоченно спросила она Лану. — Мы все так сильно за вас переживали. Ох-ох, матушка ваша места себе не находила.

— Я в порядке, только очень устала, — медленно ответила девушка, — и понервничала я, конечно, тоже немало. Но я ни о чём не жалею. На самом деле, — она открыла глаза, — я бы сказала, что я счастлива, потому что Валкар здесь.

— Вы и раньше были счастливы, юная леди, — улыбнулась Алоиза, мягко натирая мылом руки Ланы. — Вы как будто уже родились счастливой, я-то по-омню. Ох, какой же вы были сорванец, не успели только научиться ходить, как постоянно куда-то норовили убежать.

— Это точно, — усмехнулась Лана, — мне никогда не бывало скучно одной. Мне удивительно, что я так не похожа на маму.

— Такое бывает, Господь специально посылает в семьи разные души, чтобы они друг у друга чему-то учились, — ответила женщина. Девушка приоткрыла глаз, ухватывая очередную мудрость пожилой энчарки. — Я видела вашего возлюбленного. От него ощущается большая сила.

— Это да, кто бы ещё смог выдержать мой характер? — в груди стало теплее при мыслях о Валкаре. Он сейчас здесь, совсем рядом. Не в доме, конечно, отец всё-таки выгнал их с Керресия на улицу. Все ребята пошли в баню искупаться и переодеться. И Габриель увязался с ними, не смотря на недовольство родителей.

— Он вас очень любит, — сказала Алоиза.

— А как ты это заметила? Как это выглядит со стороны? — Лана приподняла голову, чтобы посмотреть на женщину.

— Как бы это сказать… — задумалась та. — Когда вы рядом с ним, я видела, что он как будто всегда с вами, мысленно, эмоционально. Сложно объяснить.

— Как ты думаешь, Алоиза, родители смогут принять его? Принять то, что я его люблю? — спросила Лана.

Она

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?